— Он исчез. Что? Нет, мы не знаем. Не знаем, когда — где-то ночью. Да, пикапом... Кто? А, он здесь. Но не желает ничего говорить. Мол, не знает... Да, я так думаю. В полицию заявили. Сможете заехать?.. Мы все время дома. Хорошо. Да. До встречи.
Через час позвонили из полиции штата и сообщили тете Мариане, что пикап, принадлежащий Джону Воглину, обнаружен в Эль-Пасо, брошен там в каком-то переулке, с него сняты шины и прочие детали.
Затем прибыл Лу.
— С какой стати ему понадобилось в Эль-Пасо? — спросил он меня.
— Я с тобой не желаю разговаривать.
— Билли! — вмешалась тетя. — Ты бы хоть повежливее был.
— Конечно, конечно.
— Так-то оно лучше.
— Зачем ему было ехать в Эль-Пасо? — настаивал Лу.
— Не знаю. Он мне не сказал, куда едет. — Я уперся взглядом в стол и мечтал, чтобы оба они удалились.
— Уж не хитрость ли это, — пробормотал Лу. Взял меня за плечо, но я оттолкнул его руку и отъехал на стуле подальше. — Слушай, Билли, — он строго вперился в меня, — твой дедушка нездоров. Возможно, очень болен. Если знаешь, где он, лучше скажи нам.
— Не знаю.
— Он, может, в помощи нуждается. В беду, может, попал.
Я молчал. Лу и тетя сердито глядели на меня, тогда я отвернулся к окну и стал смотреть через окно соседа его телевизор.
— У старика есть приятели в Эль-Пасо? — Лу спросил мою тетю. — Не догадываетесь ли вы, какая причина толкнула его посреди ночи двинуться туда?
— Не ведаю причины. Вероятно, знакомые у него там есть, но вот кто, не скажу.
— Деньги он с собой взял?
— Не знаю. Почти всю одежду и прочие вещи здесь оставил.
Лу кивнул на меня:
— Когда этому мальчику домой лететь?
— Завтра.
— Так не сводите с него глаз. Уж ему-то не дайте улизнуть.
— На этот счет не беспокойтесь.
Пообещав вернуться к середине дня, если дедушка не объявится, Лу отбыл. Тетя. Мариана заказала по междугородней Финикс, чтобы переговорить с сестрой и рассказать ей, что произошло. Пока ожидала, занялась слегка по хозяйству, приготовила еду на нас двоих, так и подошел полдень. С меня она глаз не спускала.
К концу дня возвратился Лу.
— Что-нибудь слышно? — спросил он мою тетю.
— Ничего.
— А из Эль-Пасо?
— Ни словечка.
— Вы им звонили?
— Лу, я чуть не каждые полчаса звонила в полицию и шерифу. И следа его никто не обнаружил.
Лу пробежал рукой по своей густой темной шевелюре и обратил взгляд ко мне. Без улыбки.
— Мариана, — сказал он, — не могу понять, чего ради надо было ему в Эль-Пасо. Никто этого не понимает. Как ни посмотри, нет тому повода.
— И не было у него повода покидать мой дом среди ночи, даже не попрощавшись.
— Верно. Странно. Попытаемся представить, что у него в мыслях было. Может, сообразим, как все произошло. Если нам этот вот мальчик чуток подсобит.
— Хватит меня разглядывать, — сказал я. — Не знаю я, куда он поехал.
— Не в Эль-Пасо?
— Не знаю, — замялся я. — Возможно, туда.
— Как его машина оказалась там, если он туда не ездил? Не сама же прикатила. И ты ее не вел. Как же она туда попала?
— Говорю — не знаю.
— Билли, не кричи на Лу.
— Конечно, конечно.
Лу по-прежнему присматривался ко мне.
— Понимаете ли, — обратился он к Мариане, — когда вы мне утром позвонили, в голову сразу пришло: наверняка старый конокрад вернулся на ранчо. Вот о чем подумалось. Так что я позвонил федеральному шерифу и в военно-воздушную полицию. Думал, не затеялось ли у них там новое сражение. Но нет, все, говорят, тихо, никто не показывался ни ночью, ни днем.
Я улыбнулся. И слишком поздно прикрыл лицо ладонью. Они повисли на мне, будто два агента ФБР:
— Билли!
— Он туда направился, Билли?
Я выдержал паузу. С грозным видом. Загнали в угол.
— Ладно, — произнес, — скажу вам правду. Он сказал, что собирается в Старую Мексику.
— Это и есть правда? — уставились они на меня.
— Сказал, что опротивела ему наша страна.
После короткого молчания Лу попробовал взять меня за руку, но я отстранился.
— Билли, — сказал он, сверля меня взглядом, — ты, думаю, самый большой врун из попадавшихся в Гвадалупском округе, пожалуй, и на всем юго-востоке Новой Мексики. А не то вообще во всем штате, исключая Санта-Фе. — Он вздохнул. — Поеду-ка я на ранчо.
— Я тоже хочу ехать, — тут же заявил я.
Впервые за целый день он по-настоящему улыбнулся.
— Надевай свою шляпу.
— Я тоже поеду, — сказала тетя Мариана.
— Нет, не надо, — ответил ей Лу. — Это мужское дело.
И мы оставили ее мыть посуду.
Когда влезали в его большой автомобиль, Лу проговорил:
— Пожалуй, придется обменять эту машину на джип. Как считаешь, Билли?
— Зачем? — угрюмо бросил я.
Он со всей пристальностью посмотрел на меня.
— Потому что, по-моему, дедушка твой где-то высоко на горе.
С горечью глядел я в окно, пока автомобиль выезжал на улицу.
— Неужели нельзя оставить его в покое?
— Билли, я только хочу убедиться, что старик в полном порядке. Мы похищать его не собираемся. Хочет там оставаться, пускай. — Он коснулся моей руки, и я на сей раз ему это позволил. — Успокоил тебя?
Я не отвечал. Не успокаивало это меня, а совсем наоборот. Выходит, я изменник. Предатель.