— Мистер Уилсон, вы не знаете, у профессора есть свой экипаж?
Журналист задумался, вспомнил как выглядел коттедж Гарднера.
— Вряд ли. Обрати внимание, во дворе не было следов колес. А рядом с домом нет достаточно больших пристроек, чтобы организовать конюшню. Думаю, он пользуется кабами.
— Жаль. Так бы попробовали договориться с кучером. Значит, будем высматривать и, если что, бросимся наперерез. Главное не напугать случайно.
Стоять и ждать рядом с клубом показалось излишне подозрительным. Артур огляделся в поисках подходящего места для наблюдения. Чтобы был хороший обзор и находилось не слишком далеко. Социалист вызвался отправиться на разведку и поговорить с кучерами.
Журналист увидел лавочку через дорогу от «Георгианского лоялиста». Не идеальное решение, но лучшего варианта не нашлось. Убедился, что с такого расстояния можно различить лица выходивших из клуба, пусть и с некоторым трудом.
Благо, антрополог страдал избыточным весом и явственно выделялся среди прочих горожан. Поэтому Артур не сомневался, что заметит Гарднера и успеет перехватить до того, как тот уедет.
Джеки подошел к паре стоявших рядом колясок со скучавшими извозчиками на козлах. Начал с невинной просьбы подсказать дорогу. Потом закурил, предложил собеседникам. Те согласились.
Артур следил за временным напарником. С такого расстояния слов он не слышал. Но разговор длился дольше одной сигареты. Вскоре социалист попрощался с кучерами и направился к лавочке.
Сел рядом с журналистом и не смог сдержать триумфальной улыбки.
— Все узнал, мистер Уилсон. Сегодня в клубе идет спор о белом угле. Джентльмены разделились на два лагеря. Одни стоят на том, что это настоящее сокровище. И надо выкапывать как можно больше. Другие спорят, говорят, белый уголь разоряет наших шахтеров.
— Хорошо, Джеки. Только…
Изначально Артур хотел спросить, зачем Джеки все это рассказывал. Но тот выглядел слишком довольным полученной информацией. Пришлось на ходу переформулировать вопрос.
— Откуда это знают простые кучера?
— Один приглашенный господин оставил в коляске листовку с программой сегодняшнего вечера. Вот я и подсмотрел. Интересными делами занимаются джентльмены в дополнение к распитию хереса.
— Там случаем не было указано время окончания встречи?
— Нет, только начало. Собрались часа полтора назад.
— Тогда ждем, — Артур поднял глаза к небу. Снова затянуто тучами. — Надеюсь, хотя бы не случится дождя.
Прошел час, за ним еще один. В конечно счете Джеки сложил руки на груди и задремал. Артур держался и внимательно следил за дверьми джентльменского клуба.
В какой-то момент собрание закончилось. На улицу стали выходить солидные мужчины, чаще всего в сопровождении слуг. Артур толкнул спутника локтем. Социалист дернулся, махнул рукой, словно сквозь сон пытался кого-то ударить.
— Джеки, давай подойдем ближе. Ищи толстяка примерно моего роста. Но сам не начинай разговор.
Приблизились к живой изгороди, отделявшей двор клуба от общественного тротуара. В первой волне профессора не заметили. Пришлось подождать еще четверть часа, прежде чем из дверей грузно вышел Гарднер в сопровождении слуги.
Антрополог был в белых перчатках, застегнутом на все пуговицы пальто, на голове черный блестящий цилиндр, а в левой руке сжимал трость. В другое время это был обычный аксессуар модного горожанина, но после хереса Гарднер использовал его по назначению, поддерживая равновесие.
— Вот он. Подождем здесь. Джеки, пожалуйста, встань за мной. Но так, чтобы тебя хорошо можно было рассмотреть.
Профессор и еще один джентльмен остановились возле дверей, о чем-то говорили. На повышенных тонах, насколько мог понять Артур. Но это было даже на руку, вокруг оставалось все меньше людей.
Наконец, мимо журналиста и социалиста прошел лакей профессора. Направился в сторону стоянки кабов. Артур дал сигнал Джеки, что пора идти. Гарднер как раз протянул ладонь собеседнику для прощального рукопожатия.
Журналист начал говорить еще с расстояния в пару ярдов, прежде чем антрополог смог его рассмотреть и узнать.
— Профессор Гарднер, добрый вечер! Вы можете уделить нам несколько минут? Дело очень срочное.
Гарднер перевел на журналиста осоловевший взгляд. Судя по изменившемуся выражению лица, узнал Уилсона. Сделал шаг навстречу, одновременно выпустив из руки трость. Артур отвлекся, увидел, как она упала на брусчатку. И не заметил, когда антрополог стащил с ладони перчатку.
И с коротким замахом ударил Артура этой же перчаткой по лицу. Больше от удивления, чем от боли журналист отшатнулся, уперся спиной в Джеки. Пощечины он не ожидал.
Но почти сразу же постарался восстановить разговор.
— Профессор Гарднер, это лишнее.
— Сэр, вы мерзавец и подлец. И заслужили большего.
— Не буду спорить. Но попрошу потратить пятнадцать минут вашего времени. Если хотите, можете ударить еще раз.
К удивлению Артура, предложением профессор воспользовался. Отвел руку с перчаткой в широком замахе, резко повел вперед. Журналист не сдержался и зажмурился. Но в последний момент Гарднер остановился.