— Сэр, вы еще и трус. Потребовалась всего такая мелочь, чтобы это доказать. Уйдите с дороги. Не хочу об вас мараться.
Вперед выступил Джеки, который успел понять, что ситуация пошла не по плану. Разгорячившийся Гарднер повернулся к нему. И только в этот момент рассмотрел лицо и огромную руку социалиста.
— Мистер профессор, тогда хотя бы выслушайте меня. Это очень важно. Вы можете помочь найти убийцу простых трудяг.
Гарднер молчал. Не перебивал. Джеки воспринял это как знак продолжать.
— Сэр, нашелся свидетель, который случайно столкнулся с преступником.Но мы не способны понять самостоятельно, кто это был. Родился явно не в Альбии Матре. Только послушайте…
Профессор поднял руку, прерывая пылкую речь социалиста.
— Юноша, постой. Я ничего не понимаю.
— Мы всего лишь просим вас о коротком разговоре. Четверть часа и все. Этого времени хватит, чтобы спасти жизнь. Или даже несколько жизней.
Гарднер тяжело вздохнул, провел по лбу ладонью. Посмотрел за спину Артуру, проверяя, не вернулся ли слуга с кабом. Судя по выражению лица, никого не увидел. Тогда профессор обратился к Джеки, демонстративно игнорируя журналиста.
— Юноша, задумайся. Человек рядом с тобой — закоренелый подлец. Сейчас он тебя просто использует. И когда получит желаемое — то мгновенно забудет. Подумай еще раз. Если захочешь продолжить — то поговорим.
В это время Артур смотрел под ноги. Гарднер попал в цель — Джеки действительно выступал предметом торга. И все трое это понимали. Впрочем, социалисту не потребовалось и десяти секунд для раздумий.
— Профессор Гарднер, за время нашего знакомства мистер Уилсон ничем себя не запятнал. Попрошу вас о разговоре.
— Неверный выбор, юноша. Но слово сдержу. Идемте в «Лоялиста», не хочу на улице мерзнуть, — Гарднер начал поворачиваться, но остановился на середине. Указал пальцем на Артура. — Но, если шакал-трупоед подаст голос, все закончится. Даю слово, хоть один звук, и вы оба мгновенно отправитесь на улицу.
— Он будет молчать, профессор, — серьезно пообещал Джеки.
Вслед за Гарднером они зашли в уже почти опустевший джентльменский клуб. В прихожей им наперерез двинулся управляющий в пышном костюме времен короля Георга, чьи сторонники когда-то давно и основали это заведение. Появление рослого социалиста так всполошило старшего работника, что он не сразу заметил антрополога.
Управляющий остановился, не пропуская вглубь здания. Гарднер удивленно на него посмотрел. После встречи с Артуром он взбодрился и, казалось, чуть отрезвел, но реагировал все еще заторможенно.
— Роджер, что случилось?
— Профессор Гарднер, эти… — управляющий попытался подобрать нужно определение для Артура и Джеки, но решил придерживаться формального протокола. — …джентльмены ваши гости?
— Все так. Проводи нас в голубую курительную комнату.
Управляющий ответил коротким поклоном. Подозвал к себе лакея, также в старомодном костюме конца прошлого века. По пути Артур тронул напарника за локоть, украдкой показал записную книжку. Сделал жест, словно пишет и начертил в воздухе вопросительный знак.
Попытался объяснить идею, что будет писать вопросы профессору. А от Джеки требовалось их озвучивать. Но социалист только пожал плечами и помотал головой. Не понял знаки Артура.
Нужная комната находилась всего в паре шагов от прихожей. Профессор уверенно прошел к камину, опустился в одно и стоявших полукругом кресел. Артур незаметно подтолкнул замершего в дверях социалиста. Джеки смутился от показного богатства в убранстве комнаты, в которой курили сигары.
Темно-синие обои на стенах, вычурная мебель в колониальном стиле с обивкой из голубого бархата, занавески на несколько тонов светлее. В центре — камин с широкой полкой, на которой лежали забытые ножницы и пробойник для сигар.
— Юноша, садись, не трать впустую мое время, — ворчливо проговорил профессор. — Рассказывайте лапидарно.
— А?
Удивление социалиста выглядело вполне искренне. Антрополог недовольно сморщился и объяснил:
— Кратко и сжато, юноша. Без лишних слов.
Гарднер достал из кармана трубку и кисет табака. Дождался, пока Джеки усядется напротив. Артур остановился на границе света камина, старался лишний раз не напоминать антропологу о своем присутствии. Но повернулся так, чтобы хватало освещения для записей.
Пока Гарднер набивал трубку, Джеки кратко пересказал встречу инженера с неизвестным. Опустил все детали, кроме описания незнакомого лица и отметины на щеке.
Слушая рассказ, антрополог задумчиво посасывал мундштук трубки. Когда Джеки закончил, повисла пауза. Наконец, Гарднер задал вопрос:
— Ваш свидетель рассмотрел волосы?
Артур уже открыл рот, чтобы заговорить. Но вовремя осекся. Социалист ответил без запинки.
— Нет, на голове у него был капюшон.
— Не сомневаюсь, они черные и кучерявые. Все указывает, что ваш свидетель увидел коренного жителя Инготии. Либо метис первого поколения между мужчиной из Альбии Матры и женщиной-инготийкой.
Артур вырвал страницу из блокнота, быстро написал вопрос. Но Джеки угадал, о чем нужно спросить.
— А как вы поняли?