Из типографии вышло в полтора раза больше выпусков, чем обычно. Но рассчитали неверно. Все экземпляры закончились еще до полудня. Отсыпавшийся в тот день Артур попытался купить газету в качестве сувенира, обошел несколько ближайших к дому торговцев газетами, но безрезультатно.
Для удобства Уилсон указал, что вознаграждение можно присылать на адрес редакции. Следующие несколько дней в офис «Зеркала» приходили курьеры и почтальон королевской службы. Артур держал чеки и вексели в сейфе, стоявшем под столом главного редактора.
Вечером в среду журналист отправил социалисту записку с предложением встретиться и обналичить награду. Следующим утром Артур вышел из офиса «Зеркала» и увидел курившего вдалеке Джеки. Фабричный человек раздавил окурок каблуком и направился навстречу.
— Мистер Уилсон, доброго дня. Честно скажу, выглядите неважно.
— Привет, Джеки. Последнюю неделю плохо сплю. Кошмары.
— Мертвец приходит?
Артур покосился на участливо наклонившего голову социалиста. Решил, что можно дать толику правды и не показаться сумасшедшим.
— Нет, не человек. Животное, похожее на собаку.
— Кусается?
— Скорее, зовет за собой, — Артур тряхнул головой, сквозь ткань прикоснулся к внутреннему карману пиджака. — Но теперь это не важно. Идем, после Первого Банка Альбии Матры предстоит посетить еще два. Всего мы получили тысячу триста пятьдесят фунтов.
— Ого, — Джеки потребовалось несколько секунд, чтобы осознать сумму. — Огромные деньги. Даже если разделить напополам.
— Да. Еще парочка филантропов решила внести вклад в награду.
Они направились в сторону первой точки маршрута. Джеки предупредил, что там их ждут четверо его товарищей по социал-демократическому движению. Слишком опасно было ходить с такими огромными деньгами в кармане.
По пути Артур осторожно заговорил.
— Джеки, как поступить с наградой — полностью твое дело. Просто совет на правах старшего товарища. Распорядись каждым фунтом с умом. Появится искушение прогулять все за пару недель на вино, женщин и ненужные покупки. Это путь в пустоту.
Социалист помолчал, прежде чем ответить.
— А на что потратите награду вы, мистер Уилсон?
— Отдам долг банку. Остальное сохраню на счете. Либо использую, чтобы сменить квартиру на более приличную.
— А я уже пообещал отдать треть в общую кассу социал-демократов. Еще фунтов пятьдесят передам ночлежному дому при церкви святого Августина. В свое время тамошние братья сильно мне помогли. Про остаток суммы пока не решил.
— Достойный поступок, Джеки.
— Меня даже позвал на ужин мистер Колин Милтон. Захотел лично выразить благодарность за вклад в репутацию движения.
Артур удивленно поднял брови, но решил не комментировать. Логично, главный трибун социалистов воспользовался громким событием, чтобы привлечь внимание к своим идеям. И попытался сместить фокус с убийств на борьбу за права рабочих.
— Может, вам стоит пойти со мной, мистер Уилсон?
— Не думаю. Не вежливо приходить без приглашения.
Возле главного офиса Первого Банка их встретил почетное сопровождение. Артур поочередно пожал руки четверым молодым социалистам, которые скороговоркой высказывали восхищение как статьей журналиста, так и его храброму поступку.
На пороге банка Уилсон обдумал, было ли в предложении эскорта второе дно. Но решил не беспокоиться напрасно. Вряд ли Джеки собирался просто ограбить напарника. И действительно позаботился о безопасности.
Следующий час они обналичивали чеки и вексели. Большую часть своей доли Артур оставил на именном счете, решил сейчас не тратить время социалистов на закрытие долга. Домой понес сто пятьдесят фунтов. Джеки же забрал все.
— Мы можем проводить вас до квартиры, мистер Уилсон.
— Это уже лишнее, Джеки. Никто не станет грабить в полдень, к тому же в центре города.
— Как те анархисты? — с легкой улыбкой спросил социалист.
— Именно так. Обещаю в этот раз не сходить с главных улиц.
***
Через день после обналичивания награды Артур вновь оказался возле дома профессора-антрополога Гарднера. Журналист держал под мышкой небольшой продолговатый деревянный ящик. Внутри которого на подложке из опилок лежала бутылка дорого по меркам Уилсона хереса.
Вновь требовался совет от Гарднера. И небольшой подарок мог еще сильнее смягчить его отношение. На письмо с просьбой о встрече профессор ответил согласием, при этом текст казался нейтральным, без признаков сохранившейся обиды.
Артур подошел к двери, ударил молоточком по бронзовой пластине. Вскоре ему открыл уже знакомый лакей.
— Мистер Уилсон, приветствую. Профессор примет вас в курительной комнате. Позвольте ваш багаж.
На мгновение журналист задумался. Изначально планировал вручить лично в руки, но с точки зрения этикета правильнее было передать на кухню через слугу. Поэтому протянул коробку лакею.
Прошел в дальнюю комнату. Едва переступил порог, как почувствовал острый запах табачного дыма. Пришлось приложить усилие, чтобы сдержать резкий приступ кашля. Артур закрыл рот ладонью, беззвучно дернулся несколько раз. Стало легче.
Сидевший в кресле рядом с незажженным камином профессор грузно поднялся на ноги. Первым протянул ладонь для рукопожатия.