— Обижаешь! Я всего одну успел съесть! Или две… Такая сочная! Ах! Я весь липкий!
Филисси, увидев Барри, чье лицо перемазано в соке хурмы, не сдержала задорный смех.
Линда, заметив приближение Пиратов, помахали им.
Ребята оставили велосипеды недалеко от сада и, прихватив хурму, направились к крыльцу «Магнолии».
Бабушка Долорес уже пыхтела трубкой. Бабушка Салли прикрывалась от солнца зонтиком, а бабушка Джози махала веером.
— Принесли ключи? — сразу спросила Линда.
— Да-да, вот держи, — Филисси подбежала к сестре и передала связку ключей.
— Молодцы, теперь гуляйте хоть до вечера. Вы же пойдете на фестиваль?
— Конечно, пойдут! — ответила бабушка Джози. — Ах, мы все пойдем! В этом году обещают потрясающее световое шоу на звездном небе! Мой отец говорил, что фейерверки — конфеты для глаз. Как же я хочу их посмотреть! Фестиваль в честь первого летнего дня — всегда был моим любимым праздником. Мы готовили фруктовые салаты, холодные компоты и мороженое с кленовым сиропом. А потом всей семьей шли на самую вершину холма, чтобы быть ближе к праздничным огням. Я могла смотреть на них бесконечно.
Бабушка Долорес выпустила кольцо дыма, и Сайлас с трудом подавил кашель. В горле все пересохло.
— Лучше расскажи им про Лунную Леди, — шепнула бабушка Салли, — знаете, она опять к нам приходила.
— Да нет никакой Лунной Леди! — встряла бабушка Долорес. — Это кто-то из санитарок ей прикидывается! Никто уже тысячу лет не видел духов. Это просто сказки. Мы верим лишь в то, во что нам хочется верить. Дети, не будьте глупыми идиотами. Духов не существует.
— Что ты такое говоришь, Долорес?! — ужаснулась бабушка Джози. — Если никто не видел Лунную Леди это же не значит, что ее нет!
— С чего вы тогда вообще взяли, что это Лунная Леди?
— Она приходит каждое полнолуние, — подметила бабушка Салли. — И всю эту неделю над Долиной будет сиять диск полной Луны.
— Почему же Лунная Леди не приходила раньше? А все началось лишь два месяца назад. До этого у нее был слишком плотный график? И до нас она дошла только в этом году?
Долорес оставалась непреклонной в своем мнении. Но на ее резонное замечание у бабушек Салли и Джози не нашлось ответа.
— А кто она, Лунная Леди? — спросила Филисси.
— Лунная Леди — добрый дух, который приходит в «Магнолию» по ночам, — ответила добродушно бабушка Салли, — она оставляет нам корзинку с фруктами и лекарства, которых не достает в «Магнолии». Каждый раз, когда она приходит, я чувствую туман вокруг. И словно… звон колокольчиков. Это ее шаги!..
— Она летает! — встряла бабушка Джози. — Все духи летают! Они не ходят по земле ногами!
— Еще одни бабушкины сказки! — фыркнула бабушка Долорес. — Я уверена, что Линда сейчас сдерживается, чтобы не лопнуть со смеху. Ведь она точно знает, кто притворяется Лунной Леди!
Все перевели озадаченные взгляды на Линду.
— Быть может, это даже ты сама, Линда.
Повисло неловкое молчание.
Линда, помотав головой, словно очнулась ото сна:
— Если бы я была Лунной Леди, я бы точно знала это. Увы, я понятия не имею, кто приносит нам фрукты и лекарства. Но кто бы это ни был — спасибо ему за это. Нам, правда, не хватает лекарств. Лунная Леди здорово выручает «Магнолию».
— Думаете, Лунная Леди придет этой ночью? — поинтересовалась Эгли.
— Ну думаю, — покачала головой бабушка Джози.
— Почему же? — не понял Барри.
— Сегодня фестиваль. И это праздник не только для островитян, но и для добрых духов. Вы не забудете сегодня помолиться в храме? Девочки, вам нужно сходить к Храму Волчицы.
— Я люблю это место, — отозвалась Одри, — там, правда, ощущается какая-то… сильная энергия. Добрая энергия. Понимаете, о чем я?
— Я-то точно понимаю! — откликнулась бабушка Салли. — Мы с Джеком долго не могли завести ребеночка, когда были молодыми. Я неделю молилась в Храме Волчицы, мечтая о материнстве. И вот — все получилось!
— Я не буду при детях рассказывать, как у вас Джеком все получилось на самом деле, — насупилась бабушка Долорес.
Бабушка Джози не сдержала смеха.
— Скажешь тоже!
— В любом случае, помолиться перед фестивалем не помешает, это хорошее время, — продолжила бабушка Салли, — духи рядом с нами. И никто не будет обижен на Лунную Леди, если она не придет сегодня из-за своего праздника. Уверена, у нее много дел этой ночью.
Бабушка Джози, отвлекшись от рассказа старушки Салли, взглянула на хурму, которую Барри держал в руках.
— А что это там у тебя, Барри?
— Ой, это хурма…
— И где же вы ее взяли? — Линда сложила руки на груди и нахмурила брови.
Вся команда Пиратов опустила взгляд на землю.
Догадка очевидна.
— Вы опять посягнули на урожай Эбенейзера Харкоерта? — догадалась Линда.
Ответа не требовалось.
— Сайлас, и ты туда же? Еще и сестру с собой взял! Не стыдно?
— Не ругайся, Линда! — Филисси не стала молчать. — Вообще рвать с веток хурму было очень весело! А еще я попала хурмой прямо в лицо старикашке! Было так смешно!
— Что ты сделала?!
Первой засмеялась Долорес.
— Она кинула хурму прямо в харю этому недотепе?! — бабушка Долорес едва не выронила трубку из рук. — И как я могла встречаться с ним в школе?