— Есть еще какой-то запах, — сказала Дульси. — Чувству ешь?

— Теперь да, — сказал Джо, обнюхивая душевую кабину и морщась. Сквозь аромат мыла и жасминовых духов Перл Энн пробивался резкий мужской запах. В душе побывал мужчина, причем совсем недавно. И даже тщательная уборка не могла уничтожить этот след.

— Итак, помимо Перл Энн в этом душе был мужчина, — сказал Джо. — Возможно, она и в город отправилась не одна. Это преступление?

— А ты когда-нибудь слышал, чтобы она бегала на свидания? И никто никогда за ней сюда не заезжал.

— Тем не менее она может с кем-то встречаться или даже жить. Возможно, она просто не хочет это афишировать.

— А может, кто-то из рабочих побывал здесь и воспользовался душем?

— Во-первых, с ними на сегодня не договаривались, — сказал Джо. — И потом, ты когда-нибудь видела, чтобы хоть один из них здесь мылся?

Дульси нетерпеливо махнула хвостом.

— Мы должны позвонить Харперу, сказать про мужчину в душе и сообщить ему пароли для компьютера. Это может стать ключом ко всей головоломке.

— Прежде чем мы позвоним и расстроим Харпера, давай заглянем в этот «Дэвидсон Билдинг» и проверим комнату Перл Энн.

— А ты не думаешь, что он уже туда отправился с обыском? Там небось повсюду копы.

— Харпер не станет обыскивать жилье в отсутствие владельца, ты же его знаешь, — сказал Джо. — Даже если у него будет ордер, он не войдет туда, пока не вернется Перл Энн. Он говорит, что это сохраняет улики и избавляет от лишних претензий в суде.

Желтые глаза Джо загорелись, в нем проснулся хищник.

— Давай, Дульси, надо проверить гнездышко Перл Энн. Лучшей возможности нам не представится.

<p>Глава 22</p>

В то самое время, когда служащий морга в синей униформе уложил тело Винтропа Джергена в холодильник дожидаться скальпеля коронера, когда капитан Макс Харпер сидел за столом у себя в офисе, заполняя рапорт о смерти Джергена, когда Джо и Дульси пробирались по забору к дому, где снимала комнату Перл Энн, — в это самое время не на шутку встревоженные друзья Мэйвити сбились с ног, пытаясь ее отыскать. Чарли медленно колесила по улицам мимо теснящихся друг к другу частных домов и магазинов, то и дело останавливаясь и направляя луч фонаря на кусты или крылечки; ей казалось, что Мэйвити бродит где-то здесь, перепуганная и растерянная. Чарли все время представляла себе окаменевшую на пороге Мэйвити, которая, не мигая, смотрит, как безликий убийца кромсает горло Джергена, — после чего в ужасе убегает.

Чарли знала, что Вильма сейчас тоже прочесывает кварталы выше по склону; несколько раз ей удавалось увидеть свет фар ее машины, колесившей взад-вперед по узким улицам, и луч фонаря, шарящий по стенам домов и лужайкам перед ними.

Но, взглянув в очередной раз, Чарли увидела, что огни фар автомобиля замерли, а луч фонаря Вильмы уткнулся куда-то в темноту за многоквартирным домом.

Неужели она нашла Мэйвити?

Однако, помедлив немного, огонек снова двинулся по стенам домов и заросшим травой обочинам — похоже, Вильма решила еще раз пройтись там пешком, полагая, что Мэйвити могла убежать вверх по склону, спасаясь от убийцы.

Действительно, Вильма оставила машину и пошла пешком, внимательно осматривая палисадники и кусты вдоль дорожек, светя фонариком в окошки гаражей и припаркованные на улице автомобили, чтобы удостовериться, что они пусты; она надеялась, что никто не увидит ее и не заинтересуется таким настойчивым любопытством. Ей совсем ни к чему, чтобы кто-то позвонил в полицию с сообщением о неизвестном, который бродит во круг домов с непонятными намерениями. Вильме все чудилось, что Мэйвити, видевшая убийцу и способная опознать его, прячется где-то здесь.

Хотя убийца вполне мог шарахнуть ее чем-нибудь по голове и выбросить тело в лесу за городом или в залив…

Или все-таки Мэйвити, движимая обидой и злостью из-за мошенничества Джергена, схватила это нелепое оружие и набросилась на финансиста с такой яростью, что сумела перерезать ему горло тупым предметом?

Прежде чем выйти из дома, Вильма достала из своего холодильника аналогичный разделитель для льда и попыталась представить, как можно такой штукой убить человека.

Затем она снова убрала его на место и с досадой захлопнула холодильник, ужаснувшись, что даже на минуту могла заподозрить подругу.

Чуть раньше тем же вечером, бродя по улицам в поисках Мэйвити, она встретила Сью Марбл, хозяйку латиноамериканского магазинчика. Та как раз закрывала свой бутик; свет в зале уже был погашен, оставались подсвечены только витрины с выставленными в них изделиями народных промыслов. Сью не видела Мэйвити уже с неделю. Вильма не стала упоминать о неотложности своих поисков, не сказала она и про убийство.

Сью, розовощекая блондинка с короткой круглой стрижкой, радостно сообщила, что у нее есть кое-что для Вильмы. Она снова отперла дверь и метнулась в магазин, а через минуту появилась, неся две петиции в защиту кошки. Ее румяное личико сияло от ощущения выполненного долга — как-никак, а здесь было больше пятидесяти подписей.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Серый Джо

Похожие книги