– Без всяких но, Миша. Я отпущу ее только тогда, когда увижу устройство и буду уверен, что это именно оно.

– Майкл, может, объяснишь, наконец, что здесь происходит? – пробормотал шериф, не сводя взгляда с Жарова. – Я совершенно не понимаю ваш язык. Но одно слово мне кажется понятным. Бомба…

– Я все объясню тебе, Карл, – вздохнул Крашенинников. – Но позже. Сейчас я должен ехать.

– Что? Куда?

– Не спрашивай. Все потом. – Михаил медленно полез в кабину УАЗа. – Андрей. Садись в машину. Я отвезу тебя к бомбе.

Американцы молча наблюдали за происходящим, пока один из них не подошел к шерифу:

– Карл, этот бандит посадит сначала в машину Собески. Я смогу прострелить ему голову не рискуя заложником. Только скажи.

– И тогда мы получим войну на два фронта, – мрачно проговорил Риггз. – Вернее, войну всех против всех. К тому же, мы рискнем Джонсоном и Морганом, которые еще не вернулись.

– Погоди, но разве то, что он сделал, уже не объявление нам войны?

– Этому русскому нужен был Майкл. Он знает какой-то секрет. Вот почему русские так переполошились, узнав, что он теперь среди американцев. С самого начала наше противостояние было основано на этом. Русские боялись за этот секрет.

– Какой секрет, Карл?

– Секрет некой бомбы. И теперь, когда русскому поселению крепко досталось от каннибалов, им нужен этот секрет.

– Эй! – раздался крик со склона сопки, за которой уже начинался Петропавловск и у вершины которой располагался дом вулканологов.

Люди, до сего момента с недоумением провожавшие взглядом удаляющуюся машину с двумя русскими и одной американкой, обернулись. Обернулся и Карл. По склону спускались Сапрыкин, Джонсон и Дерил Морган.

– Ковбой! Куда поехала машина?! Что происходит?! – крикнул Сапрыкин.

– К нам приходил этот ваш сумасшедший Джарофф!

– Что? – удивленный Евгений, наконец, подошел. Вид у него был растрепанный, и одежда перепачкана в крови. На предплечье небрежная повязка из куска тряпки.

– Юджин, ты вообще в порядке? Он сказал, что вы ушли в город, искать минометы.

– Все верно. И нашли. По крайней мере, три штуки. Все уничтожили, вместе с тупорылыми клоунами, что из них стреляли. Но я не гарантирую, что у них нет еще минометов. Так зачем приходил Жаров?

– Он взял в заложники Оливию и угрозой ее жизни заставил Майкла отправиться с ним. У тебя есть этому какое-то логическое объяснение?

Сапрыкин вытаращил глаза на Риггза.

– Что-что?! Взял в заложники Олю и забрал Михаила?!

– Я, кажется, так и сказал, Юджин.

– Так он пришел с оружием?!

– В руках у него ничего не было. Но в кармане куртки оказался пистолет. И этот говнюк весьма ловко им орудует. Это ведь ты учил приморский квартет владеть оружием, не так ли? Мои олухи не додумались его обыскать…

– О чем он говорил с Мишей?!

– Никто из нас не знает вашего языка. Но одно слово я понял и без переводчика. Тем более, что они его повторяли довольно часто.

– Какое слово?!

– Бомба.

Сапрыкин выругался на непонятном для американцев языке и бросился догонять машину, медленно двигавшуюся по пересеченной местности в сторону военного лагеря русских.

– Эй! – крикнул вдогонку Карл. – А ты ничего не хочешь нам объяснить, Юджин?!

– Потом объясню! – отмахнулся убегающий майор.

Шериф сплюнул и, сорвав с головы шляпу, вытер пот.

– Чертовы непонятные русские с их секретами! Рон, ты же много с ним общаешься. Что он сказал, перед тем как броситься за машиной?

Джонсон потер ладонью лысую голову:

– Мне кажется, что-то про совокупление с его же половым органом.

– Чего? – поморщился Риггз.

– Я не уверен. У них очень сложный язык, Карл.

– Эй, ребята, – прервал их разговор Дерил. – Посмотрите, это не Стамп с северного дозора? Кажется он.

С противоположной от Петропавловска сопки бежал вооруженный человек. Добравшись до соплеменников, он рухнул на землю, тяжело дыша, сорвал с пояса флягу с водой и принялся жадно пить.

– Стамп, в чем дело? – хмуро спросил шериф.

– Они… они, похоже… пытались зайти нам в тыл… – выдавливал из себя слова дозорный.

– Кто? Русские?

– Нет, Карл… Это были джокеры… Разведка… На трех мотоциклах… Шесть человек…

– Вы прикончили их? – спросил Джонсон.

– Нет… – стрелок мотнул головой, утирая ладонью губы. – Мы попытались. Открыли огонь. Они тоже открыли огонь, но ввязываться не стали. Похоже, мы ранили одного. Но все они удрали. Боб приказал бежать к тебе и предупредить, что мы меняем местоположение дозора, поскольку старое место они рассекретили.

– Эти твари прощупывают наш периметр, – угрюмо сказал Рон. – Они понимают, что наша община слабее, чем община русских. Значит с нами покончить легче. Сегодня они проверят глубины бухты, и если глубины позволят, их корабль подойдет ближе и залповой системой они сметут и Нью Хоуп и лагерь русских на берегу. Потом возьмут в блокаду Вилючинск, и все. Они победили.

– Нам надо усилить тыловые дозоры, еще хотя бы на одного стрелка, – обреченно вздохнул шериф. – Рон, скажи, что у тебя есть хоть какая-нибудь идея, как нам справиться с этим дерьмом.

Джонсон ничего не ответил. Просто стоял, нахмурившись, и смотрел на своего старого друга Карла Риггза. И взгляд его не вселял оптимизма.

Перейти на страницу:

Все книги серии От края до края

Похожие книги