Кто-то в лагере талантливо пел. Ингвар не был большим ценителем музыки. А вот песен знал множество и совершенно точно мог сказать, что этих баллад он никогда не слышал. Уже одно это подтверждало, что его забросило далеко от дома.

От условного «дома» — от замка барона Шелли.

<p>Глава 24 Убежище — Книги Наугад</p>

Глава 24

Убежище — Книги Наугад

Ингвар рассматривал библиотечный экслибрис.

Простенькую угловатую ящерицу, которая отмечала все книги легендарного колдуна. Большей частью там были произведения вездесущего Лорема Ипсума. Но попадались и совсем странные книги. Их Тульпа пролистывала, время от времени пожимая плечами. Иногда что-то комментировала:

—Тут только три буквы.

—Янь, наверное, или инь, — предположил Нинсон. — Инь-Янь, Инь-Янь. Пошелести там страничками. Может, через девять месяцев у них родятся ещё какие-нибудь слова.

—Я бы и не удивилась, что у тебя в библиотеке такая книжка. Я бы даже картинкам не удивилась. Но тут что-то другое. Сам посмотри.

Тульпа показала разворот.

Строчки состояли сплошь из букв «VCM».

—Это что, шифр какой-то?

Женщина пожала плечами:

—Не знаю. Может, кто-то пресс для печати тестировал?

Великан наблюдал и теперь мог с абсолютной уверенностью сказать, что никто и никогда прежде не пожимал плечами так естественно, так грациозно, так красиво, так беспомощно одновременно. В этом он был уверен.

Ингвар взял следующую книгу с тем же экслибрисом.

—Опять белиберда из буков, — досадливо сказал он и передал книгу Тульпе.

—Букв. Буки — это деревья. Ну уж не как сказочник, но хотя бы уж как лучник ты мог бы знать такие вещи.

—Лучник — тот, кто делает луки. Я стрелок, а не ремесленник.

—Но ты же сам всегда говорил именно «лучник».

—Да. Потому что все неправильно говорят. Что ж мне — всех поправлять?

—А, ты к этому… Ну, не буду тебя больше поправлять. Говори неправильно, если хочешь.

Женщина прекратила спор и сделала вид, что просматривает страницы, исписанные бессмысленными значками, как книги пилотов, понятные только железной плоти. Она добралась до осмысленного предложения на последней странице. Прочла вслух:

—О время, твои пирамиды!

—И всё?

—Ну… Вроде как всё. Я больше не нашла. А у тебя?

—Только фраза: «Великий квадрат не имеет углов».

—Полный иньдец, да?

Великан соврал:

—Да.

Но на самом деле он так не считал. Наоборот, прекрасно понимал, что сильный звук нельзя услышать, а великий образ не имеет формы.

Нинсон нахмурился, но не стал ничего говорить. Он подумал, что Тульпа всё же не совсем его слепок, а какая-то чуть более упрощённая версия.

Ингвар взялся за новую книгу. Это оказались «Бесконечные рассказы Двухголового Дракона». Наконец-то что-то знакомое. Великан не глядя раскрыл и прочёл:

—«Завтра будет бич, — предупредил Он. — Виси спокойно, не напрягайся. И кричи. Будет легче». Клять! И здесь про то же самое.

—Слушай, ну чего ты хотел? Это же чьё Убежище? Твоё. Чьи мысли тут воплощены? Твои. Видишь, тут и стены вырублены в той же скале, что и твоя камера. И вообще, тут как-то… тюремненько… Неудивительно, что у тебя и книжки об этом. Научишься. Будешь в другом настроении, так и книжки другие загрузятся.

—Куда загрузятся?

—В шкафы книжные, куда же ещё! Ты же, по сути, каждый раз, входя в эту комнату, создаёшь её заново, как сон. Сызнова придумываешь. Пишешь. Рисуешь. Так или иначе, каким-то способом выгружаешь образы из своего сознания в эту вот… ну, «реальность», что ли. В это «сновидение». Ну, янь знает, как это назвать. Хотя это, конечно, совершенно точно не «сновидение» и скорее уж антипод того, что вы понимаете под «реальностью».

—Понял. Одним словом — Убежище.

—О. Молодец. Я сказала, что ты разными способами выгружаешь образы. Но ты же понимаешь, что способ один и тот же, да? Назвать его можно по-разному. Но всё равно будет аналогия из мира смертных. Убогая плоская аналогия. Картинка вместо реальности. Рисунок цветка вместо цветка. Слова вместо смысла.

Ингвар не согласился:

—При должном старании смысл всё же можно упихать в слова.

—Упрощённую версию. Копию копии. Чёрно-белый эскиз витража.

—Это всё, что у нас есть.

—Поэтому мне непонятно, чего вы дорожите этими кожаными мешками.

—Потому что у нас есть не только это. Вот, например, если я увижу твой рисунок…

Тульпа вопросительно приподняла бровь.

О, этот невероятный излом.

—То есть не твой рисунок, а рисунок тебя. Портрет. То я, конечно, его не спутаю с тобой. И понятно, что он будет бледной копией копии, гравюрой витража и всем, что ты там наговорила о наших книгах. Но он всё же будет иметь смысл. Ценность. И она в том, что он позволит мне лучше вспомнить твоё лицо и не только лицо…

Тульпа потянула длинный шнурок, распустив верхний бант корсета.

—Я могу раздеться, чтобы ты уже успокоился.

Но Великан привык к этим подначкам.

—Но и голос, запах, движения. Как ты плечами пожимаешь. Бровь эту невозможную. Меж тем, на портрете этого не будет. Там будет только видоизменённая калька, альтернативная копирка, уголь. Если не уметь тебя вспомнить. Но я-то сумею. Сквозь эту копию я смогу увидеть то настоящее, что есть.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги