Реджинальд дожидался Ричарда в приемной. Юноша кивнул родичу и молча пошел к двери. Зарядивший с утра дождь и не думал прекращаться. Дик был одет не по погоде, но ему было все равно. Сменивший гнев на милость Наль выскочил следом, он что-то говорил, объяснял, советовал, и Ричард едва удержался от того, чтобы послать заботливого родича к Леворукому. Стать причиной чужой беды, разбить чужую любовь – что может быть хуже?! Отец возражал против убийства Алвы, и как же он ошибался! Лишь оказавшись рядом с Вороном, Дик впервые понял, что такое зло. Не то невидимое и вездесущее, о котором говорят церковники, а настоящее – дышащее, ходящее среди людей, смеющееся над самым святым, для забавы ломающее чужие жизни.

<p>Глава 7</p><p>Талиг. Кошоне Оллария</p><p><emphasis>398 год К.С. 2–3-й день Летних Скал</emphasis></p><p>1</p>

Для капитана Арамоны не было бо́льшего праздника, чем день рождения тещи. Госпожа Кредо́н зятя ненавидела, так что Арамона от визитов к вздорной старушонке был избавлен. Луиза с детьми уезжала, и бравый капитан ударялся в разгул, хоть и с оглядкой. Кошоне́ – город маленький, все у всех на виду, а у жениных подруг словно бы по дюжине глаз и ушей и носы что у гончих. Хорошему человеку ни выпить как следует, ни девку потискать – сразу учуют; служанок же Луиза с некоторых пор набирала таких, что и через порог не отплюешься. И все равно Арнольд, воспользовавшись отсутствием супруги, неплохо гульнул с одной вдовушкой со Скобяной улицы.

Две недели пролетели как один день, завтра к вечеру жена могла уже и вернуться. Арнольд не сомневался, что сплетницы незамедлительно донесут коряге про Жавотту, ну да восемь бед, один ответ! За летом придет осень, и прости-прощай семейная жизнь со всеми ее пышками и шишками. На сей раз унаров ожидалось больше сорока человек, и Арамона не собирался повторять прошлогодних ошибок. Один раз пронесло, но это не значит, что пронесет и другой, так что лучше не зарываться – и там, и здесь.

Перед приездом семейства Арнольд переполошил всю наличную прислугу, самолично проверяя каждую кастрюлю и каждую перину. Луиза сует нос во все горшки – пусть убедится, что хозяйство в ее отсутствие содержалось отменно. Главное – первый вечер и особенно ночь. Если все пройдет ладком, то доносы будут не так уж и страшны. Он скажет, что страхолюдины на него клевещут со зла. Он, как добродетельный супруг и ценитель женской красоты, ни на одну из них даже не взглянул, вот они и мстят как могут.

Арнольд не исключал, что ревнивая половина может нагрянуть с самого утра, и потому не только остался дома, но и отказался от вечерней бутылочки. Это было ошибкой – тело Арамоны настоятельно требовало законную порцию. Сон не шел, Арнольд ворочался на широченной постели, думая то о прелестях Жавотты, то о жене, то о малютке Цилле, по которой капитан искренне скучал, но чаще всего о припрятанном на конюшне бочонке с тинтой. К полуночи жажда стала невыносимой, и Арнольд совсем было собрался встать и пропустить стаканчик, но тут в доме что-то глухо хлопнуло и, словно в ответ, заскрипело. Ничего особенного, сквозняк как сквозняк, но отчего-то стало жутко. Казалось, у изголовья кровати встал кто-то чужой и беспощадный, встал и чего-то ждет.

Больше всего на свете капитану хотелось вскочить, зажечь свечи, кликнуть слуг, налить вина, но он знал: стоит шевельнуться – и конец. Ночь тянулась бесконечно. Шел дождь, любимое дерево Луизы то и дело принималось стучать в стену, тихонько потрескивали доски пола – то ли по ним кто-то ходил, то ли это были обычные ночные шорохи. Лето в этом году началось с жары, но Арамону даже под одеялом бил озноб. Раньше ему мешали спать комары, сегодня они куда-то делись, и без назойливого звона стало тихо, будто в могиле.

Хоть бы собаки залаяли, что ли, но два огромных, присланных тестем пса молчали, будто их и в помине не было. Арнольд никогда не отличался суеверностью, для этого ему не хватало воображения. Капитан боялся мушкетов, шпаг, кинжалов, доносов, начальства, но над сказками и приметами смеялся. Мертвый враг ничего тебе не сделает, его просто нет! Есть гниющая куча мяса и костей, лежит смирненько там, где ее оставили, и никого не трогает. Бояться надо живых и сильных… Мертвые не возвращаются.

– Вставайте, капитан. – Раздавшийся в тишине голос заставил Арамону еще сильнее вцепиться в одеяло.

Вспыхнула свечка, другая, третья. Луиза ворчит, когда жгут много свечей…

– Вставайте! Вы не спите, это очевидно. Прикажете поднять вас силой?

Арамона выпустил спасительное одеяло – отец Герман, одетый по-дорожному, с подсвечником в руке стоял в дверях.

– Вы?! – выдавил из себя капитан. – Живой! Тогда… Где вас носило?

– Мои дела вас не касаются, – отрезал священник, – но вы отправляетесь со мной.

– Куда? – захлопал глазами Арамона.

– В Лаик. Извольте привести себя в должный вид. У нас мало времени.

– Но… Святой отец, я… Вы… Мне…

– Все, что вы могли натворить, вы уже натворили. Собирайтесь, седлайте коня, я жду на дворе. И не вздумайте мешкать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отблески Этерны

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже