– А почему нет, Тео? Почему твоя замечательная подруга не могла окончательно сойти с ума и убить Кси, чтобы разрушить наш брак? Учитывая все обстоятельства, она уже многое сделала, сама того не желая, не так ли? Она разрушила мои ноги до такой степени, что я больше не танцевала. Она заставила мою дочь полюбить ее и захотеть уехать с ней. Она заставила моего мужа никогда не забывать ее. Она заставила тебя поверить, что я убила Кси.

– Я никогда этого не говорил! – возмутился Тео.

– Конечно нет! Ты знаешь, сколько раз за последний месяц ты говорил: «Лия никогда бы не причинила Кси вреда»? Так я тебе скажу! Дюжины. Знаешь, сколько раз ты защищал меня? Ни единого. Так что, если хочешь, спроси меня сейчас.

Тео молчал, избегая ее взгляда.

– Я говорю тебе, спроси меня об этом! – взвизгнула она.

Тео встал, и они оказались на одном уровне.

– Это сделала ты?

– Видишь? – кивнула Сара. – Это оказалось не так уж сложно. Тебе не стоило тратить ровно месяц, чтобы спросить меня об этом. Все это время я старалась найти в себе смелость спросить себя об этом. Оказалось легко, не так ли? И я тут же тебе отвечаю: нет, это сделала не я. Но то, что ты подумал так, причиняет больше боли, чем смерть Кси. Мысль об этом убивала меня весь месяц.

Тео всем телом упал на диван и медленно произнес:

– Я всегда хотел ее, но это не имело к нам никакого отношения. Она походила на твою обратную сторону. Иногда ты такая подавляющая, Сара… а она была такой тонкой, такой хрупкой, такой… я не знаю. Полагаю, я испытывал потребность защищать ее. С ней я куда более чувствовал себя мужчиной. У тебя есть такая способность делать меня невидимым… Ты всегда была очень сильной… Лия, напротив, всегда нуждалась в поддержке, и я поддерживал ее все время, что мы были вместе. Я никогда больше так себя не чувствовал. И теперь она мертва.

Сара села рядом с ним.

– Я почти с облегчением слушаю тебя после стольких лет отрицания. Что еще может случиться со мной, Тео? Моя дочь умерла. Мой муж влюблен в мою мертвую сестру. И я до сих пор не знаю, кто убил мою дочь.

– Это сделал не я, – перебил ее Тео.

– Конечно, это сделал не ты! В этом разница между тобой и мной: я знаю тебя достаточно, чтобы быть уверенной. И очень жаль, что ты не смог…

Их прервал звонок телефона.

Сара поспешила его подхватить. Она почти не разговаривала. Тут же повесила трубку.

– Кто это был?

– Абад. Он говорит, что завтра нам нужно ехать в участок. Что у него есть что нам сказать.

Оба молчали, не зная, что сказать друг другу. И снова два слова Бреннана вторглись в их отношения.

«Лия мертва».

И все же Сара чувствовала ее более живой, чем когда-либо.

<p>Новая жизнь</p>

Когда Фер вошел в дом, уже начинало смеркаться. Увидев Инес в гостиной, он направился прямо к ней.

Инес вскочила и потянулась к нему, но Фер мягко отстранил ее.

– Инес, нет.

– Но…

– Я сказал нет. Я пришел только для того, чтобы сообщить тебе, что завтра нам нужно в участок. Мне звонил Абад.

– Но что же все-таки произошло? Почему ты уходишь? Что изменилось?

– Ты знаешь. Ты это все время знала. Позавчера звонил техник из охранной фирмы. Спрашивал, довольны ли мы дополнительной камерой, которую установили в гостиной.

Инес вздохнула почти с облегчением.

– Так вот что это было! Но, Фер, любовь моя, мне хотелось знать…

– Ты знала! Ты знала, что это она. И ты входила в дом. Ты вошла туда как раз перед тем, как ее нашли мертвой. Скажи еще, что ты не поднималась в ту комнату!

– Ты же не думаешь, что я могу…

Фер посмотрел на нее с презрением.

– Лгать мне? Заставить меня поверить, будто ничего не знала? Выражать свои соболезнования Саре и Тео? Заставить меня поверить, будто не знала, с кем я сплю? Притворяться, что сожалеешь о ее смерти?

Инес истерично рассмеялась.

– Какой смысл в том, что она мертва? Она продолжает расхаживать по этой гостиной, залезая тебе в штаны, как маленькая шлюха…

– Не называй ее так. Она мертва! И Лия тоже.

– Каким образом? Что ты, черт возьми, говоришь? Что ты имеешь в виду, говоря, что Лия мертва? Но это так…

– Чудо, что ли? Это круто? Говори, не стесняйся. Ты понимаешь, насколько ты сумасшедшая?

Инес повисла на нем и буквально затараторила о том, что дело раскрыто, о новом доме, новой жизни, конкурсе переводов, новой школе, о том, чтобы начать все сначала.

Фер отстранился от нее и направился к двери.

Прежде чем выйти, он повернулся к Инес.

– Я пришел только для того, чтобы сообщить тебе о завтрашнем дне. Увидимся в участке.

Он с грохотом захлопнул дверь.

Инес сидела на ступеньках в холле, бормоча себе под нос одни и те же слова. Новая жизнь. Новая школа. Новый дом. Новая жизнь. Новая школа…

<p>Кто убил Ксиану Ален</p>

Тот же участок. Та же комната для допросов. Тот же стол. Однако Сара подумала, что теперь она кажется меньше. Все сидели вокруг круглого стола и ждали Абада. Они едва выдавили из себя сухое приветствие. Фер выразил Саре соболезнования всего двумя словами: «Мне очень жаль».

Перейти на страницу:

Все книги серии Абад и Баррозу

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже