Воскресенье, Февраля 9. Не поѣхалъ въ церковь, но остался на суднѣ, чтобы присутствовать при осмотрѣ команды. 11 человѣкъ бѣглыхъ все еще не являются. Нѣкоторые изъ нихъ, какъ мы узнали, отправились къ консулу Соед. Штатовъ, и просили его покровительства. Этотъ чиновникъ, чрезъ подосланныхъ своихъ агентовъ, переманивалъ ихъ. Написалъ губернатору, обвиняя въ этомъ консула, и къ Капитану Уардену, прося его снабдить меня углемъ изъ казенныхъ адмиралтейскихъ запасовъ.

К. Ш. парохода Сэмтеръ. Гибралтарская бухта.

Февраля 10, 1862 года.

Сэръ, — Имѣю честь довести до свѣдѣнiя его превосходительства губернатора Гибралтара, что я извѣщенъ и вполнѣ вѣрно, что здѣшнiй консулъ Соед. Штатовъ, посредствомъ подосланныхъ имъ агентовъ, уговорилъ и отклонилъ отъ исполненiя долга, нѣсколько человѣкъ моей команды, которые отпущены были мною на берегъ.

Неприличiе и противузаконность подобнаго поступка такъ явны, что я нисколько не сомнѣваюсь, что его превосходительство вмѣшается своею властью для защиты меня. Позволю себѣ замѣтить, что Великобританiя, объявивъ строгiй нейтралитетъ въ настоящую войну между Соед. и Конф. Штатами, обязана не только сама воздерживаться отъ какого бы то ни было не нейтральнаго образа дѣйствiя, но наблюдать, чтобы и прочiя лица, находящiяся въ ея владѣнiяхъ, дѣлали то же самое. Никакiя враждебныя дѣйствiя, непосредственныя или отдаленныя не должны быть допускаемы на ея водахъ ни между двумя противниками, ни между кѣмъ либо изъ жителей и однимъ изъ противниковъ, — его превосходительство, безъ сомнѣнiя, согласится со мной въ справедливости и основательности помянутаго правила. Примѣнимъ его къ настоящему случаю. Подъ влiянiемъ чувства человѣколюбiя, я отпускалъ команду мою на берегъ небольшими партiями, для прогулки и отдыха послѣ долгаго заключенiя на суднѣ. Непрiятель мой, консулъ Соед. Штатовъ, подсылаетъ къ нимъ своихъ агентовъ и, подъ благовидными предлогами, уговариваетъ ихъ оставить судно и отдать себя подъ покровительство его консульскаго флага. Такъ поступлено было съ слѣдующими матросами: Эверетъ Сольманъ, Джинъ Г. Дженкинсъ, Томасъ Ф. Кенни и, вѣроятно, съ другими. Въ этомъ я вижу военное дѣйствiе, производимое противъ меня на нейтральной территорiи и резиденцiя консула; или его контора, превратилась въ quoad hoc враждебный лагерь. Подобное поведенiе тѣмъ болѣе предосудительно, что большая часть людей этихъ не американцы. В. Превосходительству, какъ человѣку военному, извѣстно, что въ нашъ цивилизованный вѣкъ ни одно преступленiе не возбуждаетъ большей ненависти, какъ описанное мною. Въ полѣ, во время сраженiя, виновникъ, пойманный въ этомъ поступкѣ, былъ бы подвергнутъ немедленной смерти и не только потому, что поступокъ его враждебенъ, но потому, что онъ вмѣстѣ съ тѣмъ и безчестенъ. А можетъ ли непрiятель дѣлать на нейтральной территорiи то, что подвергло бы его постыдной смерти, если бы онъ былъ на другой территорiи и въ виду своего противника? Когда люди мои вступаютъ въ подвѣдомственныя вашему превосходительству владѣнiя, я теряю надъ ними всякiй контроль и долженъ ожидать вашего содѣйствiя въ случаѣ надобности водворить ихъ на суднѣ. Если они оствляютъ меня по собственному желанiю, то въ виду непризнаванiя моего правительства и отсутствiя всякихъ договоровъ, можетъ быть еще, я не могу имѣть никакихъ притязанiй. Но когда я отпускаю ихъ гулять въ нейтральныя или дружественныя владѣнiя, я вправѣ надѣятся, что они будутъ находиться подъ прикрытiемъ и покровительствомъ нейтральнаго флага и вполнѣ ограждены отъ попытокъ непрiятеля склонить ихъ къ бѣгству; переманивать съ судна матроса, и можетъ быть еще полупьянаго, едва ли благовиднѣе, чѣмъ похищать людей. Въ настоящемъ случаѣ нейтралитетъ нарушенъ совершенно такъ же, какъ если бы консулъ взялъ этихъ людей силою, потому что онъ произвелъ то же дѣйствiе, и именно ослабилъ своего непрiятеля хитростью, — хитростью, употребляемою однимъ изъ противниковъ противъ другаго. Если бы поступокъ этотъ былъ совершенъ военнымъ или морскимъ офицеромъ непрiятеля и временно находившимся въ Гибралтарѣ, всякiй былъ бы удивленъ и возсталъ бы противъ такого вопiющаго нарушенiя международныхъ законовъ. Развѣ поступокъ потому маловажнѣе, что совершилъ его консулъ, который пользуется особеннымъ покровительствомъ международныхъ законовъ, какъ мирный чиновникъ, кругъ дѣйствiй котораго не выходитъ изъ предѣловъ коммерцiи? Хотя Спрагъ (Sprague), консулъ Соед. Штатовъ и пользуется очень лестною репутацiей и, быть можетъ, я просто ошибаюсь, приписывая ему подобное поведенiе; но мои свѣдѣнiя исходятъ изъ самыхъ достовѣрныхъ источниковъ, и я готовъ представить ихъ въ случаѣ ежели обвиненiе мое будетъ отвергнуто. Когда доказательства мои будутъ признаны вашимъ превосходительствомъ удовлетворительными, я сочту своимъ долгомъ просить объ отрѣшенiи консула отъ его должности, представивъ вопросъ объ его уволненiи на разсмотрѣнiе британскаго правительства.

Имѣю и проч.

(подписалъ) Сэмсъ.

Г-ну Капитану Филингъ.

К. Ш. пароходъ Сэмтеръ. Гибралтарская бухта.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги