Арестъ двухъ опименованныхъ въ концѣ послѣдней главы лицъ былъ въ исторiи
Консулъ Танжера, однако, превзошелъ свотхъ собратовъ, такъ какъ онъ не только требовалъ, но и достигъ ареста и заключенiя въ тюрьму офицера и гражданина конф. штатовъ. Г. Майерсъ, ревизоръ съ
Послѣ тщетнаго обращенiя за совѣтами къ представителямъ другихъ христiанскихъ державъ, крайне смущенное правительство исполнило это требованiе, и два конфедерата были схвачены, закованы въ кандалы и посажены въ заключенiе въ консульскiй домъ. При первой возможности они дали знать объ этомъ капитану Сэмсу, который, съ обычнымъ своимъ усердiемъ, тотчасъ же написалъ слѣдующее письмо губернатору Гибралтара:
К. Ш. пароходъ
Февраля 22, 1862 г.
Сэръ, — Имѣю честь просить содѣйствiя его превосходительства губернатора Гибралтара, въ дѣлѣ лично касающемся меня. Въ послѣднюю среду я послалъ отсюда въ Кадиксъ, по дѣламъ судна моего, ревизора Г. Генриха Майерса и Г. Т. Т. Тунсталя, гражданина конф. Штатовъ и ex-консула Соед. Штатовъ въ Кадиксѣ, которые отправились на французскомъ пассажирскомъ пароходѣ. Зайдя въ Танжеръ, г. г. эти вышли на берегъ прогуляться, на время остановки здѣсь парохода; но, по внушенiю консула Соед. Штатовъ, были схвачены и арестованы. Въ письмѣ своемъ Г. Майерсъ сообщаетъ, что они закованы въ кандалы и съ ними варварски обращаются.
Далѣе я узнаю что основанiемъ этому противузаконному поступку послужилъ трактатъ, заключенный съ Соед. Штатами. Къ несчастiю я не имѣю въ своемъ распоряженiи копiи съ этого трактата, но полагаю, что въ немъ, въ обычной формѣ говорится лишь о выдачѣ уголовныхъ преступниковъ и ничего больше. Лишнимъ считаю добавлять вашему превосходительству что подобныя трактаты примѣняются къ политическимъ преступникамъ — къ единственной категорiи, къ которой консулъ Соед. Штатовъ, какъ мнѣ кажется, старается причислить этихъ двухъ джентельменовъ. Подобная случайность не могла бы, разумѣется, имѣть мѣста въ цивилизованной странѣ. Недобросовѣстный консулъ постыдно воспользовался политическимъ невѣдѣнiемъ мавританскаго правительства. Мнѣ извѣстно, что Британiя имѣетъ своего дипломатическаго агента въ Танжерѣ, и сказанное имъ слово, безъ сомнѣнiя, раъяснило бы дѣло и повело бы къ освобожденiю несчастныхъ плѣнныхъ. Съ цѣлью вызвать участiе вашего агента въ этомъ человѣколюбивомъ дѣлѣ, я обращаюсь къ вашему превосходительству. Могу я просить ваше превосходительство, въ такихъ особенныхъ обстоятельствахъ, написать письмо къ гъ Гей (Hay), объяснивъ ему факты и прося его вмѣшательства? Если здѣсь представляются какiя нибудь затрудненiя для оффицiальнаго вмѣшательства, то г. Гей можетъ дѣствовать въ характерѣ частнаго гражданина. Мавританское правительство ни минуты не колебалось бы, если бы оно вѣрно понимало факты и основанiе дѣла, т. е. что всѣ главныя европейскiя державы признали за Конф. Штатами права воюющей стороны въ ихъ войнѣ противъ Соед. Штатовъ и что, слѣдовательно, самое дѣйствiе веденiя войны противъ этихъ Штатовъ гражданами Конф. Штатовъ не есть преступленiе политическое или иное, подлежащее вѣдѣнiю нейтральной стороны; и если бы даже оно было политическимъ преступленiемъ, то нѣтъ такого трактата о выдачѣ, который могъ бы быть примѣнимъ къ подобному случаю.
Имѣю и проч.
(подписалъ) Сэмсъ.
Капитану С. Фрилингъ.