Но в корзину Тесса положила только немного фруктов и несколько мелочей: остальные заказы ей должны были доставить на дом.

– Знаешь ли ты, как определить, свежий ли это продукт? – строго спрашивала она Филомену и выбирала самую спелую дыню или упаковку с лучшими помидорами. Но когда они добрались до торговца рыбой, Филомена взяла дело в свои руки и выбирала рыбу сама. В конце концов, она выросла в семье рыбака. – Bene![23] – одобрила Тесса, и они двинулись дальше.

Тесса ни разу не стояла в очереди. Все продавцы относились к ней с особым почтением. Неважно, насколько они были заняты – они сразу бросали все дела, чтобы подойти к ним, пожать Тессе руку, поприветствовать ее и лично обслужить. Лысеющий тучный пекарь обошел свой стеклянный прилавок, чтобы лично положить в корзинку Тессы свежую буханку хлеба. Высокий усатый мясник прошел в заднюю часть своего магазина и отрезал самый свежий кусок мяса, а потом отправил мальчишку доставить мясо прямо к кухарке Тессы, чтобы оно было готово к тому времени, как они вернутся домой. И в то время, когда все оплачивали продуктовыми карточками скудные порции товаров – от бензина и обуви до мяса, масла и сахара, – у Тессы, похоже, был бесконечный кредит. Филомена не могла не восхищаться будущей свекровью и чувствовала, что ее собственный престиж тоже растет – все владельцы магазинов любезно ей улыбались.

– Уважение, – произнесла Тесса, когда они вышли с рынка, – вот что отличает нас от животных. Помни, ты не можешь позволить себе совершить поступок, который подорвет уважение к нашей семье.

Когда они завернули за угол и были уже почти у дома, какая-то тень выскочила из-за угла и преградила им путь. Это оказался бездомный мастиф, грязная спутанная шерсть которого была вся в пятнах. Он расставил свои длинные, сильные ноги и зарычал. С тяжелых губ капала слюна. Он будто говорил им: «только попробуйте пройти». Тесса сделала мелкий шажок вперед – и пес зарычал, обнажая острые клыки, а потом злобно гавкнул. Женщина замерла на месте. Напряжение повисло в воздухе – очевидно, что дикое, разъяренное животное пыталось решить, на кого из них броситься первым.

Пес издал горловой рык и прыгнул к Тессе, но у той получилось увернуться, так что он врезался мощной головой в корзину с продуктами. Апельсины и лимоны посыпались на него, будто бомбы, и на несколько мгновений пес отвлекся.

Филомена воспользовалась паузой, чтобы быстро оценить обстановку. В детстве она видела, как стая бездомных собак растерзала мальчика. Но это чудовище было в одиночестве, оно чужое в этом районе. Это не его территория. Этот район принадлежал им.

– Ступай домой! – крикнула она громко и решительно. – Быстро! Домой!

Пес повернул к ней покрасневшие от ярости глаза, раздувая ноздри, обнажил длинные, безобразные клыки. Филомена выпрямилась, но не двинулась с места.

– Пошел вон! – крикнула она звонким, бесстрашным голосом, который прозвенел по улице, будто колокол.

Пес, все еще рыча, помедлил, разглядывая девушку, а затем опустил голову, повернулся и затрусил прочь.

– Brava[24], – тихо произнесла Тесса, глядя на Филомену так, будто увидела ее впервые.

* * *

Пока Тесса ходила с Филоменой за покупками, ее сыновья занимались другими приготовлениями.

– Слушай, Марио, – обратился к младшему брату Джонни ближе к вечеру того же дня, – мы с Фрэнки хотим кое о чем с тобой поболтать, хорошо?

Марио позвали туда, где он бывал довольно редко, – в особняк, где на первом этаже жили Джонни и Эми с детьми. Сегодня все дети были наверху, у Люси и Фрэнки, и их кормили ранним ужином под присмотром горничной. Жены были в доме Тессы. Так что очевидно, что эта встреча предназначалась только для мужчин.

– В чем дело? – с легкой подозрительностью спросил Марио.

– Во-первых, мы хотим сказать, что поддерживаем твои начинания, – продолжил Джонни. – Папа сообщил, что ты хочешь открыть свое дело, и это хорошо.

Марио посмотрел на них с некоторым изумлением. Его, разумеется, позвали не для обсуждения деловых вопросов – братья никогда не делали этого в отсутствие отца. Однако же они выбрали время в своем занятом дне, чтобы организовать эту встречу, и играли свои привычные роли: Джонни – размеренный умник и Фрэнки – обольститель и устроитель сделок.

– Во-вторых, – подхватил Фрэнки, будто свои реплики они уже отрепетировали перед тем, как пригласить Марио, – мы хотим удостовериться, что ты женишься потому, что сам хочешь, а не потому, что мама это все организовала, понимаешь?

Марио его слова опять же показались пустой формальностью, и он ответил:

– Да, я действительно хочу жениться.

Братья многозначительно переглянулись.

– Боже, Джонни, брось ты эту сигарету, а?! – воскликнул Фрэнки. – Ты слишком много куришь. – Затем он наконец приступил к главному. – Знаешь, парень, – смущенно произнес Фрэнки, – мы брали тебя с собой на твое шестнадцатилетие, так что ты в курсе, что делать с женщинами.

Марио, который предпочитал не вспоминать о своем первом и единственном визите к проституткам, просто отмахнулся, ничего не сказав.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранка. Роман с историей

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже