Теперь Люси почувствовала, как запылали ее собственные уши. Он точно повторил ее слова – она сказала это Эми, когда та беспокоилась о незаконных ставках, которые Джонни принимал в баре. Более того, Люси не смогла бы отрицать, что отчасти удовольствие от встреч с Фрэнки приносила ей та аура опасности и риска, которая сопровождала гламурный водоворот встреч с влиятельным мужчиной. Но до этого разговора она не понимала, сколько всего уже видел Крис и как много он впитал в себя.
– Тебе повезло, что владелец того магазинчика нас любит, – более мягко произнесла Люси. – Но ты не можешь постоянно рассчитывать на везение. Вот почему Фрэнки хочет, чтобы твое детство было лучше, чем у него самого. Если я расскажу ему о том, что ты сделал, он устроит тебе выволочку… Поэтому я не буду его беспокоить. У меня тоже связаны с тобой грандиозные планы. Но пока, милый мой, все, что тебе нужно делать, – быть паинькой и идти по прямому и честному пути.
– Хорошо, – пробурчал Крис.
Он выглядел пристыженным, но по выражению его лица было ясно: аргументы матери убедили его не полностью.
Этой зимой новости с фронта были зловещие: Европа, казалось, погрузилась в самоубийственное безумие с жестокими бомбардировками по всему континенту – включая древнее поселение возле Рима под названием Монте-Кассино, где был до основания разрушен древний бенедиктинский монастырь. Самый жестокий бой произошел в городе Анцио, где американских солдат, загнанных в ущелья, атаковала немецкая армия.
Филомена очень сочувствовала им, помня о том, как ужасно было смотреть в небо и думать, кто же умрет следующим. С болью она размышляла о том, выжила ли ее семья в Италии. Но Филомена старалась подавлять эти чувства. Она будто слышала, как Розамария говорит ей из могилы: «Твою семью не волновало, жива ты или уже умерла. Мир, который ты покинула, остался в прошлом. Так что делай так, как сказала Тесса: живи жизнью, которую сама выбрала, и дари любовь только тем, кто любит тебя».
Поэтому, когда Тесса подрядила своих невесток собирать одежду, еду и пасхальные игрушки для итальянских сирот, лишившихся в результате войны семей, и для американских семей, потерявших кормильцев, Филомена взялась за дело. Они также приготовили посылки с печеньем и конфетами, чтобы отправить их солдатам за океан. Внуки Тессы тоже рвались им помочь – они слышали о войне и в школе, и в церкви, и в кино.
Также Тесса намеревалась сделать полный надежд пасхальный сезон прекрасным для своих внуков, для чего повела их в универмаг под названием «Бест энд компани», чтобы полностью подготовить молодежь к Пасхе. Она выбрала пионово-розовый наряд для Пиппы, пастельно-желтый – для Джеммы и темно-синие костюмы с темными бархатными воротниками для Криса, Винни и Поли. Каждому сделали стрижку. А их матерям достались пастельные шарфы и новые стильные пасхальные шляпки.
Грандиозным задумывалось и угощение. Тесса настояла, чтобы все женщины сопровождали ее при покупках для
– Она делает так каждый год по своей старомодной традиции, – объяснила Эми Филомене, когда все три невестки собрались в вестибюле особняка свекрови, застегивая пальто. – Она говорила, что, когда была девочкой, Пасха считалась гораздо более важным праздником, чем Рождество.
Дочь Петрины Пиппа тоже пошла с ними; семестр в ее школе закончился чуть раньше, чем у младших детей, поэтому они с матерью проводили пасхальные праздники у них в гостевом доме.
– Как у вас дела с Ричардом? – шепотом спросила Филомена у Петрины, когда Эми уже села в машину – больше никто в семье не знал о готовящемся разводе.
– Адвокаты все еще решают вопрос, – мрачно ответила Петрина.
– Идемте, дамы! – послышался голос Тессы, и Сэл открыл для них дверцы.
Последней, кто сел в машину, была Люси, которая торопливо бежала к ним по улице, – она только вернулась с утренней смены в больнице.
– Слушайте, – заговорила она, едва переведя дух, – угадайте, кто только что поступил в кардиологическое отделение? Алонца! У нее инфаркт. Доктора не думают, что она его переживет.
Помедлив, Тесса произнесла:
– Значит, мы должны помолиться за нее на службе в Страстную пятницу.
Они набились в машину, и Сэл повез их по любимым магазинам Тессы. Они наполнили корзины первыми весенними и самыми свежими овощами и фруктами, затем пошли к мяснику, чтобы заказать ягненка для жаркого. Следующей остановкой была пекарня, где они купили сладкий пасхальный хлеб, заплетенный в косу, в центре которой запекли целое яйцо, – хлеб, посыпанный смородиной, апельсиновой цедрой и миндальной крошкой, глазированной медом. Затем купили печенье для детей – в форме зайчиков и курочек. Шустрые помощники пекаря сложили покупки в белые коробки и перевязали красными лентами, выходящими из бобин, которые напоминали золотые ульи, висящие на цепях под потолком.
Дамы разместили свои покупки в машине и бессильно упали на сиденье, готовые возвращаться домой. Но Тесса сказала: