– И все же мне жаль, что нам не представился шанс их убить, – заметил Фрэнки, – чтобы отомстить за маму.

– Нет, так даже лучше получилось, – возразил Марио. – Мама предпочла бы, чтобы Периколо оказались в тюрьме, чем чтобы мы оказались замешаны в убийстве.

При упоминании Тессы мужчины замолчали и вновь наполнили бокалы. Наконец они выключили свет и отправились спать.

В первый раз за всю неделю Филомена заснула мгновенно.

* * *

Недолгое время спустя Марио нашел человека, которого Петрина объявила его отцом, и позвонил ему. После звонка он выглядел гораздо спокойнее.

– Этот мужчина подтвердил, что Петрина сказала чистую правду, – сказал Марио Филомене. – Бобби… то есть Роберто, сейчас генерал армии. Он был очень добр и даже спросил, как поживает Петрина. Затем пригласил меня приехать к нему в Вашингтон в понедельник.

– Хочешь, чтобы я поехала с тобой? – мягко спросила она.

Марио покачал головой:

– Я должен поехать один. Петрина тоже предлагала свою компанию. Но я просто не хочу, чтобы со мной ехали женщины. Я надеюсь, ты поймешь.

– Хорошо, – обеспокоенно ответила Филомена и взяла его за руку. – Постарайся не ждать от него многого, Марио. Ты – это ты, и неважно, что происходило в прошлом.

– Я знаю, – тихо ответил он все с тем же уязвимым видом.

Так что в выходные она помогала ему собрать чемодан в дорогу.

* * *

В понедельник, как раз перед тем, как она подала Марио завтрак, в дверь постучали.

Взрослые привыкли завтракать вместе в гостиной Тессы второй очередью, после детей, которых Сэл увозил в школу. Сегодня не было только Петрины – они с Пиппой вернулись обратно в Рай, чтобы дочь закончила школьный семестр.

У дверей оказался всего лишь почтальон.

– Для Марио, – сказал он с ошеломленным видом, когда разглядел, какой конверт вручает.

Взяв под козырек, почтальон быстро ушел.

Марио разорвал конверт, а потом угрюмо рассмеялся.

– Превосходно, – заметил он, швырнув конверт на стол.

Филомена подняла его.

– Что это? – спросила она опасливо, глядя на выражение его лица.

– Моя повестка, – объявил он.

– Но… ведь ты женат! – испуганно воскликнула она. – Они не должны призывать тебя в армию!

– У нас нет детей, – ответил Марио. – Не знаю, возможно, причина в этом.

– Это какая-то ошибка, – быстро заявил Фрэнки. – Тебе просто нужно прояснить вопрос, вот и все.

– Это не так-то просто, – предупредил Джонни. – Помнишь, мы пытались что-то сделать для сына Сэла?

– Марио, ты же говорил, что этот Роберто крупная шишка в армии, так? Узнай, сможет ли он уладить дело с этой повесткой, – предложил Фрэнки.

– Я с ним об этом поговорю, – согласился Марио, пожав плечами. – Возможно, он сможет дать мне совет.

Филомена проводила мужа до двери. Он выглядел таким серьезным, таким уязвимым, что ей захотелось сжать его в объятиях.

– Я очень сильно тебя люблю, – прошептала она, целуя его.

– Ti amo anch’io[33], – ответил он, целуя ее в ответ.

После отъезда Марио Филомена подумала о том, что не справилась с единственным делом, которое Тесса считала самым важным: она все еще не забеременела. Возможно, если бы она была беременна, мужу было бы легче разобраться с этой повесткой. Она надеялась, что Фрэнки прав и отец Марио поможет ему.

* * *

Но когда Марио вернулся из Вашингтона, у них с Филоменой произошла первая крупная семейная ссора. Он приехал поздно вечером, и от него пахло поездами, сигарным дымом и кожей. Филомена, услышав, что он пришел, спустилась в гостиную в халате и тапочках. Марио снял пальто и шляпу и аккуратно повесил их на крючки в вестибюле.

– Ты голоден? – спросила она. – Есть тушеная телятина, могу тебе подогреть.

– Неплохо было бы поесть чего-нибудь горячего, – согласился Марио, прошел в столовую и налил себе и Филомене по бокалу красного вина.

Они сели вдвоем за огромный стол, который казался таким надежным и постоянным, когда Филомена впервые его увидела, будто вся эта мебель, как и эта семья, никогда не смогла бы лишиться опоры. Но сейчас два самых больших кресла на обоих концах стола всегда были пусты. Никто не решался занять места Тессы и Джанни.

– Как все прошло? – тихо спросила Филомена.

– Этот Роберто, мой отец, он очень хороший человек, – запинаясь, начал Марио, поглощая пищу. – Он рассказал мне, как сильно любил мою… то есть Петрину. – В выражении лица Марио скользнула боль, будто он до сих пор не мог смириться с мыслью, что Петрина ему не сестра. – Его называют Бобби, как и говорила Петрина. В общем, он построил карьеру в армейских кругах, – объяснил Марио. – Он с гордостью носит форму. Он занимается снабжением и говорит, что эту мировую войну нельзя проиграть, иначе, если Гитлер победит, будущее наших детей станет адом. Бобби хорошо обеспечил свою семью. У него две дочери, мужья которых сейчас тоже на войне.

Филомена, почувствовав, что продолжение ей не понравится, спросила:

– Он поможет тебе объяснить призывной службе, что у тебя есть жена и скоро появится ребенок? Ты же знаешь, он должен скоро появиться.

Марио отпил немного вина, прежде чем ответить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранка. Роман с историей

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже