– Похоже, прошла под плотом, – в голосе Анны слышалась тревога.

Вода успокоилась. Все были на взводе, особенно гребцы. Грант и Даг по левому борту стряхивали с себя водоросли. На правом борту у Конроя и Диаса руки чесались поменять весла на лежавшие рядом винтовки M4. Плот медленно двигался вперед.

Джек начал было надеяться, что атаковавшая их тварь передумала, но в этот момент из воды высунулось длинное веретенообразное подобие руки, темную кожу которой покрывали красные и зеленые пятна – идеальный камуфляж для мутных вод. Веретено заканчивалось острием, как у копья, и это острие было направлено в грудь Конрою. Боец поднырнул под копье и схватил винтовку. Три пули с лазерной наводкой попали точно в торчавшую из-под воды руку, несмотря на то, что она была довольно тонкой. Остальные тоже открыли огонь, рука словно взорвалась и переломилась пополам.

Крик с кормы заставил всех оглянуться.

– Оно схватило Диаса, – кричал Керр.

Десятидюймовое острие торчало из спины Диаса. Вторая рука подняла кричавшего и пытавшегося ударить ее ножом бойца вверх и, несмотря на плотный огонь, утащила его под воду.

– Черт! Черт! Черт! – повторял Даг, выпучив глаза.

– Разворачиваемся и плывем обратно! – дрожащим голосом воскликнула Гэби.

– Теперь уже поздно, – мрачно сказал Джек. – Я предупреждал тебя: это не пикник.

– Очень даже пикник, только меню – это мы.

Группа стояла в центре плота и напряженно вглядывалась в воду.

– Стоукс! – наконец сказал Джек, – надо двигаться дальше! Если эта дрянь вернется и пробьет плот, нам конец. Стоукс! – крикнул он еще раз, и сержант словно очнулся.

– Да, вы правы.

Весло Диаса лежало в воде в трех футах от плота. Стоукс взял весло Конроя и потянулся за ним.

– При малейшем движении в воде – открывайте огонь! – распорядился сержант.

Бойцы подняли свои винтовки.

– Мне кажется, это неразумно, – сказала тихо Анна, обращаясь к Ивану. Тот только пожал массивными плечами.

Стоукс подтянул весло, свесился через борт, достал его и занял опустевшее место Диаса на корме.

Плот снова пришел в движение, все медленно отходили от пережитого кошмара. Жалость к Диасу смешивалась с чувством облегчения от того, что водная тварь, похоже, оставила их в покое.

* * *

Причалив, они оттащили плот подальше от воды.

– Нам туда! – Джек махнул рукой.

– Всем быть начеку! – скомандовал Стоукс, хотя все и так были предельно собранны.

Идти им предстояло через густой кустарник. Джек и Стоукс шли первыми, рубя ветки пятнадцатидюймовыми мачете. Экзоскелеты не только облегчали ходьбу, но и наделяли руки механической мощью.

– Доктор Грир, остановитесь на минутку!

Джек и Стоукс остановились. Оба не чувствовали ни малейшей усталости.

– Ты что-то обнаружила?!

– Мне кажется, да, – Анна отправила всем изображение, выделив красным заинтересовавшее ее место.

– Еще одно строение, – сказала Гэби.

– Только маленькое, – добавил Даг. – Почти незаметное.

– Ярдов пятьдесят отсюда. Крюк небольшой, – Джек посмотрел на Стоукса.

– Хорошо, – согласился сержант и повернул в ту сторону.

Туман рассеялся, и видимость заметно повысилась, позволив им слегка расслабиться. Вскоре они вышли к приземистой конструкции, почти полностью укрытой растительностью. На крыше росло огромное желтое дерево футов в сто высотой, его корни змеились по стенам и уходили в землю у подножия. Высокий арочный вход был занавешен свисавшим мхом. Джек зажег фонарь и шагнул внутрь, держа винтовку перед собой.

Пологий пандус вел в необыкновенно просторное помещение. Природа, даже в темноте, брала свое: все свободные пространства были покрыты тем или иным видом растительности. Высокий потолок позволил деревьям подняться футов на тридцать. Под ногами среди побегов дикого винограда и отростков корней Джек сумел различить тусклый блеск металлического пола. На стенах на разной высоте мигали слабые голубые огоньки, в потолке виднелось нечто, напоминавшее сопло большой энергетической установки. Это мог быть выпускной клапан, например, или ствол серьезной лазерной установки, но почему он был направлен в пол?

Грант обнаружил что-то прямо под устройством на потолке. Он оборвал лозу, под которой скрывался пьедестал, несший на себе подобие шара. Синие огоньки загорались вокруг объекта всякий раз, как Грант протягивал к нему руки.

– Доктор Холланд, – Стоукс старался говорить вежливо, – можно вас попросить ничего здесь не трогать?! Мы уже потеряли двух человек, и я бы не хотел, чтобы вы были следующим!

– Давайте я попробую, – предложила Анна. – Люди будут в безопасности.

Джек хотел возразить, но она уже оттеснила Гранта и рассматривала основание, на котором играли огоньки. Затем Анна выпрямилась и положила руку на гладкую поверхность шара.

Ничего не произошло. Грант тоже положил обе руки на шар, и помещение озарилось ярким голубым светом. На короткое мгновение они увидели, что вокруг них вращается космическая структура: то ли Солнечная система, то ли Галактика. Затем видение задрожало и исчезло.

– Что это было? – воскликнул Даг, стоявший в дальнем конце помещения.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Вымирание (Прескотт)

Похожие книги