Та с понимающим видом легко кивает в ответ. Никто, кроме Бэлы, не обращает на этот безмолвный разговор никакого внимание. Да и Бэла, очевидно, не придает этому большого значения. Всех отвлекает Даниель, который начинает пробираться через ноги сидящих вокруг столика людей к выходу.
Подождав, когда за Даниелем закроется дверь, доктор достает телефон и демонстративно громко жалуется:
– Inšpektor se ne oglasi! Čas je, da morali bi iti! (Инспектор не отвечает! А пора бы уже возвращаться!)
Госпожа Ковач что-то шепчет на ухо Тинеку, и тот взвивается над стулом:
– Vem, kje inšpektor je! Hočete, da Vam pokažem? (А я знаю, где инспектор! Хотите покажу?)
Доктор благосклонно кивает, и Тинек поспешно надевает куртку и шапку.
Лиза усталым голосом:
– Grandpa, please, don't be long! (Дед, только недолго!)
На что дед с довольной улыбкой отвечает:
– Da bi ne dolgo trajalo, počakaj inšpektora na hodniku. Ali morda bom ga zgrešil. (А чтобы не получилось долго, покарауль инспектора в коридоре. А то вдруг мы разминемся.)
Лизу, кажется, не радует перспектива подпирать коридорные стены:
– Why should I wait for him out in the hallway? I guess it’s quite Ok to stay here. (Зачем мне ждать в коридоре. Я думаю, можно и здесь.)
Доктор резонно возражает:
– Se bojim, da morda ne bo prišel sem, a najprej bo šel na koncu hodnika in potem spet bo odšel zunaj. Tako se bova vrtela v krogu eden za drugega. (Боюсь, он может и не заглянуть сюда, а пойдет сразу в конец коридора и потом назад на улицу. И мы так и будем ходить кругами друг за другом.)
Лиза, по-видимому, знает, что находится в конце коридора, и шумно вздыхает, сморщив нос.
Доктор приводит решающий довод:
– Ali sama bi šla s Tinekom. Jaz počakal bom na hodniku. (Или сходи с Тинеком сама. А я подожду в коридоре.)
На этом спор заканчивается и Лиза вместе с дедом и Тинеком выходит из кабинета.
Бэла поудобнее устраивается на диване. Штефан подливает ей кофе:
– Boste šli do vasi z doktorom? (Вы поедете в деревню с доктором?)
Бэла кивает:
– А вы?
Паша отвечает за Штефана:
– Наверное, получится приехать поужинать, а, вообще, работы много.
Штефан пожимает плечами:
– Tega še ne vem. (Пока не понятно.)
Бэла сочувственно:
– Жаль...
Паша не упускает шанса съехидничать:
– Белка, кончай парню голову морочить. Я же знаю, что ты на самом деле хочешь сказать: «Жаль, что Драган не поедет с нами в деревню...»
Тут Пашу прерывает раздраженный голос госпожи Ковач:
– Kdo je sploh ta Dragan? Vsi ves čas govorijo o njem. In to ameriško dekle se nalepi na ga tako, da ogabno mi je, ko to vidim. Tisto dekle ne pozna sramu! (А кто, вообще, этот Драган? Все только о нем и говорят. А эта американочка так на нем виснет, даже смотреть противно! Вот у девушки совсем стыда нет!)
Паша, явно не понимающий слов возмущенной старушки, видимо, принимает их на свой счет и смущенно ерошит волосы, переводя взгляд с одного лица на другое. Штефан удивленно восклицает:
– Babica! (Бабушка!)
Но старая дама не унимается:
– In kaj? Resnica ali ne? Neumno dekle je zatreskano v naduteža in njegove modre oči! In ona ne skriva, pred vsemi sledi mu, kot kuža! (А что? Разве не правда? Повелась глупая девчонка на хлыща и его голубые глаза! И не стесняется, при всех за ним бегает, прямо как собачонка!)
Лицо Бэлы сосредоточенно-хмурое. Паша по-прежнему ничего не понимает. А Штефан выразительно поднимает брови и указывает пальцем на дверь.
Впрочем бабушкино возмущение идет на спад:
– Oh! Kakšna moderna dekleta! O časti nimajo predstave! Ponižujejo tako se pred moškim! Oh! (А! Что за девушки теперь! Никакого понятия о чести. Так унижаться перед мужчиной! А!) – угрюмо махнув рукой и поправив очки, она с мрачным видом направляется к телевизору и начинает жать на разные кнопки, как будто совершенно потеряв интерес к поднятой ею теме.
Штефан переводит на друзей извиняющийся взгляд. И в этот момент в комнату входит инспектор с Тинеком.
– Vzemi svoje stvari in pojdiva, (Забирай свои вещи и пойдем.) – обращается он к мальчику. Затем переводит взгляд на Бэлу: – Bomo odšli. Doktor Peklič in Vas kliče. (Мы уезжаем. Доктор Пеклич и Вас зовет.)
Бэла начинает одеваться. Тинек собирает со стола свои книжки и тетрадки. Штефан и Паша тоже встают.
– Babica, šla bova! (Бабушка, мы пойдем!)
Увлеченная какой-то передачей (хотя звука по-прежнему нет), госпожа Ковач только машет рукой в ответ.
***
Доктор Пеклич и Лиза идут по двору замка. Снег уже сыплет вовсю. Темноту зимнего вечера рассеивают мощные прожекторы, закрепленные на замке и на крепостной стене. Во дворе довольно много людей: одни торопливо переносят что-то с места на место, другие закрепляют в земле какие-то металлические бочки, третьи, энергично жестикулируя, о чем-то спорят.
Доктор, бросив на внучку оценивающий взгляд:
– Zdi se mi, da te je nekaj vznemirilo? (Тебя, кажется, что-то расстроило?)
Лиза равнодушно:
– What are you talking about? (С чего ты взял?)
Доктор, стараясь говорить непринужденно:
– No, ko vrnil sem se z inšpektorjem, tak izraz si imela... (Ну, когда я вернулся с инспектором, то у тебя было такое лицо...)
Лиза перебивает: