— Вы что, телевизор не смотрите и газет не читаете? — голос Карлфрида заледенел: видимо от меня научился.
— Нет. Зачем мне тратить время на чушь или еще хуже — ложь?
— Какая прелесть, — заметил я. — Что ж, тогда мы пожалуй зайдем, господин Мюллер, если вы не против.
Официант уставился на меня с изумлением. На его лице был написан вопрос, откуда я знаю его фамилию, одновременно с этим он пытался напрячь память, соображая не встречались ли мы раньше.
— И кстати, озвучьте процент налога, который бы вы платили без проблем и не проклиная при этом короля, — поинтересовался я.
Удивления на лице официанта стало больше. Вместе с этим неприветливость почти испарилась.
— Был бы рад, если бы налог снизили хотя бы до пятидесяти процентов.
— А если его снизят в два раза?
— До тридцати⁈ Что ж, я тогда ежедневно буду прославлять этого человека! Погодите, вы можете как-то повлиять на это⁈
— Особенно если нас накормят тут отличным обедом. Без этой чертовой приправы.
Официант еще несколько мгновений глядел на меня, пытаясь понять, не шутка ли это.
— Не сомневайтесь, через неделю именно так и будет, –произнес я.
Карлфрид покосился на меня, но ничего не сказал. Официант мгновенно переменился, проводил нас к лучшему столику у окна, принес меню, быстро сменил скатерть на идеально выстиранную и выглаженную и, дождавшись заказа, ушел на кухню к поварам.
— Как мало нужно людям для счастья, — заметил Карлфрид.
— Не так уж мало, — возразил я.
— Вы уверены, что преемник короля снизит налог? Да и что вы будете делать с принцем-нарциссом?
— Вы знаете, — я перевел взгляд на клабаутермана. — Ну что ж, Тим, рассказывай о своем путешествии сюда.
— Янтарь наверное лучше возить, чем кильку в Ваттовом море, а старина Тим? — подхватил Финбрарр, улыбнувшись клабаутерману, а сам бросил на меня вопросительный взгляд — кузен тоже понял, что за ошейник был надет на Тиме.
Пока мы ждали обед, Тим успел рассказать, что долго не мог найти капитана и команду на тьялк. Но потом вдруг нашелся торговец, который привел команду и нанял тьялк для длинных плаваний. Клабаутерман наморщил лоб, словно пытался что-то вспомнить.
— Кажется, сперва мне эта идея не очень понравилась. Я не хотел покидать Северное море и отправляться в долгое плаванье, да еще и в другую страну. Но потом капитан меня убедил. Да и команда его, как я уже говорил, опытная, с такими не страшно хоть вокруг света плавать.
— Так вы уже возили янтарь? — спросил я.
— Нет, это первая поездка. Мы довольно долго добирались до сюда: из-за штормов надолго застряли в Киле. Здесь торговец нанял еще несколько судов. Уже три дня идет погрузка.
Мы с Карлфридом и Финбарром переглянулись.
— Три дня? Сколько судов он нанял?
— Все, которые сейчас стоят на пристани — два десятка, если не ошибаюсь, — ответил Тим. — С карьера приходят грузовики с мешками янтаря. Трюмы все загружены на две трети. Сегодня должны завершить погрузку и отчалить.
— Сегодня к вечеру точно будет шторм, Тим, — заметил я. — Разве ты не чувствуешь? Город уже накрыло снегопадом. Но станет еще хуже.
— Мне тоже так показалось и я предупредил капитана, но он сказал, что проверил прогнозы и бури не будет. Мы должны уплыть сегодня.
Я задумчиво смотрел на клабаутермана. Корабельные духи всегда знали, когда будет шторм, и когда можно выходить в море. Даже я, прожив много лет на море и умея ходить под парусом, знал, когда в непогоду лучше не высовывать нос из дома.
— Вы ничего не хотите сказать, Ваша Светлость? — прошептал Карлфрид. — Чья знакомая магия на рабском ошейнике? Может, нам стоит уведомить Маделиф и…
Маг наткнулся на мой взгляд и смолк.
— Сам разберусь, — произнес я.
Нам между тем принесли обед. На первое — ароматную наваристую уху, как сказал официант, отлично согревающую в промозглую и холодную погоду, фирменные кенигсбергские клопсы из оленины в грибном соусе, кучу закусок и целый кувшин какой-то местной разновидности глювайна, в котором, судя по всему, вместо вина больше использовали шнапс.
— Ого, — только и сказал кузен, пригубив. — Тут сейчас будет целых четыре огнедышащих дракона.
— О да, — Карлфрид тоже попробовал и вытаращил глаза. — Знатно прошибает. Но ввиду обстоятельств, нам с тобой увлекаться не надо, Финбарр.
Мы неспешно обедали. Под конец трапезы я подозвал официанта, чтобы расплатиться и заодно спросил:
— Кстати, господин Мюллер, не расскажете нам о принце?
Официант насторожился.
— Простите, а вам это зачем знать, господин?
— Чтобы больше было причин не допустить его к прусской короне, — ответил я, не сводя с него взгляда.
— К прусской короне? Но… А… Вы не из тайной полиции?
— Что? — Карлфрид уставился на официанта и засмеялся. — Такой не существует.
— Разве? Некоторых арестовывали за высказанное недовольство, — также осторожно заметил Мюллер.
— Хм, насчет этого я справлюсь у местных магов, и если вы правы, этих людей отпустят.
— Прошу прощения, но кто вы все-таки такие? — спросил официант с опаской, глядя на нас.
— Смотрели бы телевидение и читали газеты, знали бы, — я едва заметно улыбнулся. — Но сейчас это не важно. Ответьте насчет принца.