— Не просто энергией, а жизненной энергией. Этот чертов некромант превращал и людей, и наших магов, и своих подручных в таблетки, которые он мог «принимать» в любое время, подпитывая свои силы. Тут штук триста.

— Запасливый сукин сын, — выругался Финбарр.

Карлфрид внимательно посмотрел на меня.

— Жизненная энергия? И значит, что там же заключены их души⁈

Я поглядел на мага и покачал головой.

— Я же не некромант, Калфрид, и знаком с механизмом действия только в теории, да и то в общих чертах.

— Но вы ведь можете управлять своим духом… — Карлфрид все еще пытался цепляться хоть за что-то.

— Это не имеет ничего общего с некромантией. Простите, но я должен уничтожить мастера. Подержите.

Карлфрид забрал из моих рук капсулы и футляр, опустился рядом с Маделиф, поправил одежду, прикрыв уродливый шрам, и обреченно посмотрел на лицо волшебницы, на котором не отображалось ни единой эмоции.

Я повернулся к Райнериусу и завершил заклинание. Сотни мелких молний пронзили черное сердце, обезглавленное тело мастера затрясло, словно через него тоже пропустили электрический разряд. Следом сердце вспыхнуло багровым огнем и обратилось в ничто, а за ним рассыпалось пеплом и тело мастера.

Я выдохнул несколько слов на драконьем, приказывая Райнериусу лететь обратно в Хоэцоллерн. Скелет дракона взмыл в небо и исчез, а я повернулся к Карлфриду, ожидая, что рядом с ним в лучшем случае обнаружиться кучка праха. Однако Маделиф сидела с ним целая и невредимая.

— Хм, — задумчиво протянул я.

К нам подошли Финбарр и пришедшая в себя графиня.

— Что с ней теперь будет? — спросил Финбарр, с болью смотря на волшебницу.

— Его Величество утверждает, что проблему мог бы решить только некромант, — мрачно обронил Карлфрид. — Но мы его только что уничтожили.

— Я не говорил ничего подобного, — возвразил я. — Процесс отнятия жизненно сили и духа — для некромантов естественный процесс. Но никогда не слышал, чтобы они могли проделать обратное действие.

— Но у нас ведь нет других вариантов? — Карлфрид посмотрел на меня. — Или же…

— Хотите, чтобы мы посетили господина Алойзиуса? — поинтересовался я. — Любопытное решение. Только вы о нем кое чего не знаете.

— И что же?

— Госпожа Халевейн — его кровный враг. Это она когда-то убила со своим супругом всех его учеников. А он в отместку…

Я замолчал. Карлфрид уставился на меня, не веря.

— Вы уверены? Маделиф же видела Алойзиуса на вашем посвящении в герцоги и сказала, что это не тот маг, что убил ее супруга и ее детей. Неужели она ошиблась?.. Вот проклятье… И как давно вам об этом известно? Почему вы его тогда отпустили⁈

— Отпустил временно, поскольку мне нужно было подобраться к Чистославу.

— У вас слишком сложная игра, Ваше Величество… — в голосе Карлфрида кажется послышалось разочарование.

— Опять скажете, что я не тот дракон?

— Да, наверное.

— А какой, кстати? — спросил Финбарр.

Карлфрид только развел руками, но потом понял, что кузен спрашивал не его, а меня.

— Как дочитаю те книги про драконов, скажу точно. Или не скажу, — я оскалился в недоброй усмешке.

Карлфрид возрился на нас обоих с недоумением.

— Что это значит? В вас действительно течет кровь другого дракона и вам об этом известно⁈

— Харди уже вчера рассказал госпоже Халевейн по нашу материнскую линию Наэров, — сказал Финбарр мрачно.

— Наэров? Конечно же… Мы все идиоты! — воскликнул Карлфрид, подскочив, и посмотрел на меня. — Но ваша магия, это несомненно магия золотого дракона. Значит, его кровь в вас всё же преобладает.

— Вероятно. Как-то ассоциировать себя со змеями не хочется, — заметил я.

— То есть, вчера Маделиф ткнула пальцем в небо, сказав про змеев и угадала?

— Только про перевод фамилии. На этом угадывания заканчиваются, — отрезал я раздраженно и забрал из рук Карлфрида футляр с капсулами. — Пойдемте.

— Куда?

— Пора посетить Богемию, в частности господина Алойзиуса, который преподает в Пражском Университете черную магию и, возможно, некромантию.

— Он преподает в Университете⁈ — ошарашенно произнес Карлфрид и покачал головой. — Чистослав зашел слишком далеко. Но если он опять нападет на вас?

Я глянул на Карлфрида так, что он прекратил задавать вопросы. Финбарр осторожно подхватил на руки волшебницу и мы направились по тропе, огибая недавно образовавшееся ущелье.

— Как вам, кстати, удалось оседлать грифонов? — спросил я.

— Финбарр умеет очень высоко прыгать. А до того, как он поймал двух грифонов, я сбил с их спин двух драконоборцев. Остальные маги из Гильдий попытались повторить, но сдается мне, что у них ничего не вышло, поскольку тут оказались только мы.

До места, где мы оставили автомобили мы добирались часа три.

— Надо было попросить твоего предка, чтобы он нас «подвез», — заметил Финбарр.

— Отличная идея, Барри. Только вот если я упаду, то мне ничего не будет, а от вас останется мокрое место.

Трое хайдельбергских мага, которые караулили машины, встревоженно посмотрели на нас.

— А где остальные, Ваше Величество? — спросил один из них.

— К сожалению не знаю. Передайте им, что госпожа Халевейн была похищена мастером и ранена — нам надо срочно приводить ее в порядок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черный маг [Гарднер]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже