По аудитории пронесся удивленный ропот.
— Эй, наш преподаватель из вас сейчас сделает ходячие трупы! — выкрикнул кто-то с дальних рядом. — Убирайтесь!
Кто-то на задних рядах горячо поддержал.
— Какое милое невежество, — произнес я и на моей ладони разгорелся огонь. — А я просто превращу вас в пепел. Вон.
Передние ряды мгновенно оценили ситуацию и пулей вылетели из аудитории, за ними последовали остальные. Задние ряды, наконец, тоже разглядели, что происходит, и еще через десять секунд аудитория полностью опустела.
— Вы устроили мне сюрприз, Ваше Величество, — произнес Алойзиус, криво усмехнувшись, а потом поглядел на моих спутников. — И особенно неожиданно, с кем вы пришли.
Его взгляд с интересом изучил грифона и остановился на Маделиф, которую поддерживал Финбарр.
— Посмотрите повнимательнее на госпожу Халевейн. Уверен, часть вопросов у вас сразу отпадет, — заметил я.
— Будь я проклят, не может быть! — выдохнул Алойзиус потрясено. — И кто же ее так?
— Видимо, ваш бывший конкурент.
— Конкурент?
— В некромагических делах. Если что — он уже мертв и вам по поводу конкуренции беспокоиться уже не стоит.
Черный маг перевел на меня удивленный взгляд.
— Если он мертв, странно, что тело госпожи Халевейн не превратилось в прах. Хотя… это означает, что он не выпил ее душу. Но, все равно не понимаю, как это технически возможно.
Я извлек из футляра, который я забрал у мастера, одну капсулу, показал Алойзиусу.
— Надо же, первый раз вижу подобное. Хотя как вы знаете, я только увлекаюсь некромантией, но не являюсь чистым некромантом и мне питание чужой жизненной энергией не нужно. Однако, насколько мне известно, некроманты всегда «выпивают» свою жертву, не откладывая. А тут что-то новенькое. Удивительно. И сколько у вас таких капсул?
Я показал раскрытый футляр. Лицо Алойзиуса окончательно вытянулось от удивления.
— Однозначно, это уникальный случай, — произнес он и задумался, после чего снова обвел всех нас взглядом. — Но что вы хотите от меня?
— Догадайтесь. Вы же догадливый.
Алойзиус чуть склонил набок голову, позволив себе скептический взгляд.
— Вы сейчас шутите, Ваше Величество? Вы же знаете, что у меня особое отношение к госпоже Халевейн. Я… кхм, признал, что вы сильнее, но, всё же, позволю себе вам напомнить, что вы находитесь в Богемии. И с минуты на минуту тут может появиться Чистослав Черный со своими магами и оружием, которое вам очень не нравится.
— На месте Чистослава, я бы побоялся сюда даже заглядывать, — произнес я. — Если вы еще не заметили, я не в том настроении сегодня, чтобы сохранять кому-то жизнь.
— Прекрасно заметил, — судя по всему Алойзиус прикидывал варианты развития событий и видимо они ему не особо нравились.
— Лучше ответьте, в теории возможно вернуть ее дух, сделать ее снова живой? — произнес я.
— В теории, — покивал Алойзиус. — Знаете, за всю историю существования некромантии, никто подобного не делал. Это противоречит самой природе некромантов. Всё равно что вы нацедили себе на завтрак стакан молока у коровы, а потом вдруг решили заморить себя голодом и влить ей молоко обратно.
— Ну так станьте первым, кто провернет подобное, — произнес я, не сводя с него взгляда.
— Это, конечно, потешит мое самолюбие, но этого мало, Ваше Величество, — решился наконец Алойзиус.
— Вот как? И чего вы хотите?
— Даже не знаю, что перевесит мое желание видеть госпожу Халевейн мертвой.
— А вы подумайте, — я вытряхнул из футляра капсулы на его стол. — Даже не представляю, как найти тут ее дух.
Алойзиус провел рукой над капсулами.
— Тут большинство — обычные люди, хотя магов тоже хватает. Но, вот только одна из них вызывает у меня прилив ненависти, — Алойзиус выхватил из кучи одну капсулу.
Я протянул руку и он в досаде положил ее мне на ладонь.
— Вы точно не ошиблись? Вдруг там кто-то еще попался случайно, кто лет десять назад наступил вам на ногу?
Алойзиус посмеялся.
— Нет, Ваше Величество, я почувствовал точно. Но вы сами ничего не ощущаете?
— Только разницу в мощности жизненной энергии и не более. Тут есть несколько душ магов гораздо сильнее госпожи Халевейн.
— Это да, — Алойзиус нахмурил в раздумье лоб. — Что ж, я пожалуй, попробую вам помочь. Но в случае успеха…
Он смолк, пристально глядя на меня.
— Просто скажите, что вы хотите.
— Как я понимаю, пожелать я могу только что-то одно. Однако мне надо себя обезопасить, Ваше Величество. Так что я сделаю то, что вы просите только при одном условии. Вы станете моим учеником.
Я изобразил на лице крайнее удивление и неудовольствие.
— В каком смысле?
— У вас довольно поверхностные знания по черной магии, хотя при этом вы вполне успешно берете силой. Однако знаний вам всё же не хватает. Да и некромантии я вас тоже могу научить. Мало ли когда пригодится.
— И как вы себе это представляете? — поинтересовался я заледеневшим голосом.
— Знаю, что у вас договор с Гильдией магов, и вы теперь еще стали королем. Но, если хотите вернуть госпожу Халевейн, вам придется выполнить мое условие. Да и маги, узнав о спасении, смягчат свое осуждение.