— Я… — ей потребовалась секунда, чтобы понять, какое заклинание использовал нападающий. — Это закрепляющее, чтобы дети не смогли отменить. Поэтому и Фините не действует! Патентибус… — выговорила она с трудом.
Воплю, который раздался, когда лифт вновь стал двигаться, могла бы позавидовать любая банши.
Они без приключений добрались до холла и остановились у каминов.
— Надо сообщить Гарри, — сказал Гермиона, просто чтобы что-то сказать. Чувствовала она себя так, словно выпила лишнего.
— Конечно, — он смотрел на нее с тревогой. — Мне кажется, что придется вас проводить.
— Не стоит утруждаться, — ответила Гермиона, но Снейп уже подхватил ее под локоть и шагнул в камин, назвав ее адрес.
====== 11 ======
Дорогие читатели! У беты реал, поэтому в главе возможны досадные очепятки. Прошу снисхождения)
— Это все время будет так? — Гермионе пришлось опять вцепиться в Снейпа, чтобы не упасть.
Он аккуратно, но быстро довел ее до кухни и сгрузил в кресло около стола.
— Вы слишком увлекаетесь. Не стоит погружаться с таким рвением, вам достаточно легкого усилия, чтобы добиться всего, чего захотите, — заметил Снейп, распоряжаясь на ее кухне, как у себя дома. Гермиона только пожала плечами, думая о том, что Дин смотрелся вчера вот на этом месте совершенно неуместно. Почему? Ну почему красивый Дин не мог быть интересен настолько же, насколько интересен колючий Снейп?
— Какие возможности! А я ничего о них не знала, — наконец сказала она. — Волшебники все должны быть более… могущественные, что ли, у них же имеется доступ к таким возможностям!
— Ага, а все, кто живет у моря, просто обязаны быть олимпийскими чемпионами по плаванию, интересно, почему это не так? — с сарказмом спросил Снейп. — Вы и без этого знания были сильной колдуньей, не наделяйте магию дополнительным волшебством, этого не нужно. Берегитесь, возможности — опьяняют, ритуал не зря проводят в детстве, пока большинству незнакомы амбиции. В зрелом возрасте это чревато. Думаю, Том Риддл так основательно съехал, потому что, как и вы, дорвался до знания, будучи уже большим говнюком. Пейте, — за разговорами Снейп вскипятил воду и заварил чай.
— Ох, спасибо, я сейчас приду в себя. Не думаю, что мне грозит превращение в нового темного лорда, — сказала Гермиона, отпивая чай и блаженно щурясь. — Волшебство можно использовать для того, чтобы как можно больше людей сделать счастливыми.
— Угу, — не стал возражать Снейп. — Всеобщее благо, как же, как же.
— Так, — Гермиона не хотела спорить, — надо написать письмо Гарри. Решайте, или вы тащите в спальню меня…
Снейп изумленно, но не без интереса посмотрел на Гермиону.
— … или тащите оттуда мою сову. Мне самой на второй этаж сейчас точно не подняться.
— Лучше сову, — проворчал Снейп, — она точно легче.
— Вторая дверь налево! — крикнула Гермиона ему вслед.
Она подозвала к себе магией перо и пергамент, который был разложен по всему дому (у Гермионы бывали озарения, которые застигали ее за всякими хозяйственными делами).
Снейп вернулся быстро, неся клетку с Хельгой, белоснежной полярной совой. Гермиона свернула пергамент, привязала к лапке совы, назвала адресата, погладил ее за ушком и только после этого отпустила на волю.
Гарри ответил почти молниеносно, обещав навестить Гермиону, но только после визита в Министерство.
— В ожидании Гарри предлагаю обсудить все эти нападения. Если вы, конечно, не торопитесь, — добавила она вежливо.
Судя по тому, как Снейп удобно устроился за ее столом с чашкой чая, вытащив из холодильного шкафа сыр и сливки, он не торопился.
— Если честно, они меня сильно нервируют. Сколько можно? Надо изловить этих идиотов, пока они не покалечили ни себя, ни других. Детский сад какой-то!
— Меня тоже это уже утомило, — кивнул Снейп, — но я надеюсь, что победитель всего и всех, великий Гарри Поттер разберется сам и поймает этих оболтусов. Ставлю десять против одного, что это брат Саймака.
— Сколько лет должно быть его брату и как его зовут?
— Сомневаюсь, что он оставил себе старое имя, да я и не помню его… Лет? — Снейп что-то прикинул в уме. — Не больше тридцати, это точно, но не меньше двадцати пяти, если я не ошибаюсь. Я видел его пару раз мельком, щуплый очкарик. Никого похожего я не встречал в последнее время, но прошло столько лет, он мог измениться.
— Мне кажется, мы должны сами поймать хоть кого-то! — сказал Гермиона уверенно.
— Вы меня прямо искушаете, — усмехнулся Снейп. — Только вот как? В мой дом вломились, когда меня там не было, а эти попытки напасть на нас лично, — он скривился, — попахивает самодеятельностью и попыткой отвлечь внимание. Не могу поверить, чтобы кто-то из знакомых пожирателей вел себя так по-идиотски, хотя... После провала операции с пророчеством, после истории с дневником…
— Вы подозреваете Малфоя? Его давно не видно, — заметила Гермиона.
— Люциус всегда был хорош в вопросах дипломатии, в своем кругу, на балах и приемах, но что касается всего остального, одно сплошное недоразумение. Я думаю…
Но тут в дверь постучали, на крыльце стоял уставший Гарри.