— Не вы, а те двое. — Она кивнула в сторону автостоянки, где стоял старый «Мерседес» с табличкой «Такси», а перед ним стоял клон Кита Ричардса с трёхлетним ребёнком на плечах. Клон держал руку как продолжение своего носа, издавая звук, который, как предположил Харри, был трубным «приветствием» слона, и пошатывался, как Харри надеялся, намеренно.
— Ага, — сказал он, пытаясь разобраться в хаосе своих мыслей, подозрений и впечатлений. — Милые.
— Эйстейн спросил, не пойду ли я завтра с ним и с тобой в бар «Ревность», чтобы отпраздновать раскрытие дела, — сказала она, протягивая сигарету Харри. — Пойти?
Харри сделал долгую затяжку.
— Ты пойдёшь?
— Да, я пойду, — сказала она, забирая обратно сигарету.
ГЛАВА 32
Воскресенье
Орангутан
Пресс-конференция началась в четыре часа.
Катрина оглядела конференц-зал. Он был заполнен людьми, и атмосфера была очень напряжённой. Очевидно, имена жертвы и мужчины, заключённого под стражу, становились известными всё большему количеству людей. Она подавила зевок, когда Кедзиерски рассказывал присутствующим, как велось расследование. Воскресенье и так оказалось долгим, и оно ещё не закончилось. Она отправила сообщение Харри, чтобы узнать, как дела, и получила его ответ:
— Норвежская вещательная компания, пожалуйста, — сказал руководитель пресс-службы, пытаясь навести порядок.
— Как вы получили материал ДНК Маркуса Рё, когда мы знаем, что он отказался пройти тест ДНК?
— Анализ ДНК проводила не полиция, — сказала Катрина. — Человек, не работающий в полиции, получил материал ДНК и провёл его анализ, подтвердив, таким образом, совпадение с ДНК на месте преступления.
— Кто был этот человек? — спросил чей-то голос, перекрывая шум голосов присутствующих в зале.
— Частный детектив, — ответила Катрина.
Шум внезапно прекратился. И в этой недолгой тишине она произнесла его имя. И получила огромное наслаждение. Потому что она знала, что Бодиль Меллинг — как бы сильно той ни хотелось получить голову Катрины на блюдечке — не сможет преследовать её за то, что она рассказала всё как есть, рассказала, что Харри Холе фактически раскрыл дело за них.
— Каков был мотив Рё для убийства Сюсанны Андерсен и Берти...
— Мы не знаем, — перебил журналиста Сон Мин.
Катрина искоса взглянула на него. Это было правдой: они не знали. Но у них было время обсудить это, и именно Сон Мин упомянул старое дело об убийстве, которое тоже вёл Харри Холе, где ревнивый муж, убив свою жену, начал лишать жизни случайных женщин и мужчин, чтобы создать видимость, что это дело рук серийного убийцы, и отвлечь внимание от самого себя.
— «ВГ», — указал Кедзиерски.
— Если Харри Холе раскрыл это дело за вас, почему его здесь нет? — спросила Мона До.
— Это пресс-конференция с представителями полиции, — сказал Кедзиерски. — Вы можете сами поговорить с Холе.
— Мы пытались связаться с ним, но он не отвечает.
— Мы не можем... — начал Кедзерски, но Катрина перебила его.
— У него, вероятно, полно других дел. Как и у нас, так что, если больше нет вопросов, относящихся к делу...
По залу прокатился шквал протестов.
Было шесть часов вечера.
— Пива, — сказал Харри.
Официант кивнул.
Герт оторвал взгляд от стакана с какао и убрал соломинку изо рта.
— Бабуська говолит, что люди, котолые пьют пиво, не попадают в рай. И они не встлетятся с моим папой, потому что он мёлтв.
Харри посмотрел на мальчика, и его осенила мысль. Если одна кружка пива отправит его в ад, то именно там он встретит Бьёрна Хольма. Он огляделся по сторонам. За несколькими столиками сидели одинокие мужчины, и их пол-литровые кружки пива были их единственной компанией и собеседниками. Они не помнили его, и он не помнил их, хотя они были неотъемлемой частью «Шрёдера», как запах табака, который он всё ещё ощущал на стенах и мебели, спустя поколение после введения запрета на курение. Они были старше Харри, но у них на лбу словно была запечатлена надпись, размещённая над скелетами в Крипте капуцинов49:
Зазвонил телефон. Это был Крон. В его голосе слышалось больше смирения, чем гнева.
— Поздравляю, Харри. Я видел в новостях, что это из-за тебя арестовали Маркуса.
— Я заранее предупредил вас обоих.
— Ты использовал методы, к которым полиция сама не смогла бы прибегнуть.
— Это и было причиной, по которой вы меня наняли.