Норман глядел на нее, раздраженный тем, что в помещении было тускло. Хватало того, что в отделе редких книг оказалось темно – для начала там не помешали бы несколько рядов мощных ламп, пока все это дерьмо не перепишут на мейнфрейм[11]. Так нет ведь, так же темно было и в кабинетах. Латунная лампа бросала круг золотого света на письменный стол, но лицо доктора Сагары оставалось в тени. Он огляделся в поисках стенного выключателя, но ничего не нашел.
– Итак? – Доктор Сагара постучала пальцами по бювару. – Как, по мнению профессора Ли, ваш проект связан со мной? По телефону он не сказал ничего конкретного.
– Мне необходима информация о верховных демонах. – Его голос подстроился под ритм пульсаций.
– Тогда вам нужен гримуар.
– Что?
– Я сказала, – она произнесла медленно и отчетливо, будто разговаривала с идиотом, – вам нужен гримуар – древняя, практически мифическая книга со сказаниями о демонах.
Норман подался вперед и слегка прищурился, когда оказался в кругу света от лампы.
– У вас есть такой?
– Ну, судя по всему, профессор Ли считает, что есть.
Норман заскрежетал зубами. Университету Торонто стоило больше внимания уделять регламенту по работе с пенсионерами. Старушка была явно в маразме.
– Так он у вас есть?
– Нет. – Она переплела пальцы рук и откинулась на стуле. – Но если вам действительно нужен гримуар, предлагаю вам обратиться к молодому человеку по имени Генри Фицрой. Он навестил меня, как только переехал в Торонто. Просто копия своего отца. Тот очень любил антиквариат, особенно книги. Несколько экземпляров в нашей коллекции – его подарок. Одному Богу известно, что унаследовал Генри.
– У этого Генри Фицроя есть гримуар?
– Я похожа на Господа Бога? Я не знаю, что у него есть, но он ваш лучший шанс в этом городе.
Норман вытащил из портфеля электронную адресную книгу.
– У вас есть его номер?
– Да. Но я вам его не дам. Вы знаете имя – поищите. Если его нет в телефонном справочнике, значит, он не хочет, чтобы его беспокоили.
Норман таращился на нее в изумлении. Не может она просто взять и не назвать ему номер телефона. Пульсация переросла в барабанный бой.
Судя по всему, она могла.
– Всего доброго, молодой человек.
Норман продолжил таращиться.
Доктор Сагара вздохнула.
– Всего доброго, – повторила она с нажимом.
– Вы обязаны мне сказать…
– Ничего я вам не обязана. – Скулеж находился на самом верху списка тех вещей, которые доктор Сагара не переносила. – Выметайтесь.
– Вы не можете так со мной разговаривать! – запротестовал Норман.
– Я могу разговаривать с вами так, как пожелаю. У меня пожизненный контракт. А теперь… уйдете по-хорошему или мне вызвать библиотечную охрану?
Тяжело сопя, Норман развернулся и протопал к двери.
Доктор Сагара смотрела ему вслед, нахмурившись, отчего лоб ее пересекли две вертикальные морщины. Она еще выскажет все профессору Ли. Судя по всему, он до сих пор обижался на нее за ту тройку с минусом.
Норман толкнул барьер, но портфель застрял между ним и стойкой охраны. Скрежет заставил одного из охранников удивленно вскрикнуть.
– Нет, мне не нужна ваша помощь! – рыкнул Норман, махая забинтованной рукой. Он дернул портфель, отчего тот застрял еще больше. – Это все ваша вина, – проворчал он, когда охранник вышел посмотреть, чем он может помочь. – Если бы вы строили турникеты нормально, было бы больше места!
– Если бы вы проходили через них аккуратнеее… – пробормотал охранник, двигая механизм в надежде, что ему не придется вызывать специалистов техобслуживания.
– Как вы смеете со мной так разговаривать? Моей вины здесь нет. – Несмотря на свое неудобное положение, Норман выпрямился и посмотрел охраннику прямо в глаза. – Кто ваш начальник?
– Что…
Охранник никогда не считал, что обладает буйным воображением, но сейчас его не отпускало престраннейшее чувство, будто нечто совсем нечеловеческое изучало его глазами паренька, метавшими молнии. Его ноги вдруг ослабли, и ему отчаянно захотелось отвести взгляд.
– Кто ваш начальник? Я собираюсь написать жалобу, и вы лишитесь работы.
– Я что?
– Вы меня слышали. – Последний рывок высвободил портфель, на одной стороне остались глубокие борозды. – Подождите у меня! – Норман спиной открыл двери и чуть не врезался в двух студентов, которые пытались войти. Он грозно посмотрел на охранника. – Вы еще увидите!
Когда он достиг Блур-стрит, ему было лучше. С каждым шагом он представлял, как вытаскивает с полки одну из тех глупых редких книг, швыряет ее перед собой на тротуар, а затем пинком отправляет на проезжую часть. Все еще пыхтя, он зашел в телефонную будку на заправке и поискал имя, которое назвала ему сумасшедшая старуха.
Генри Фицроя в книге не оказалось.
Норман дал адресной книге упасть и почти засмеялся. Если они думали, что подобная малость сумеет его остановить…