Ши Ран вздрогнул и гневно посмотрел на бессознательного человека-мандаринку. Злость на удивление быстро утихла, и черты его лица постепенно разгладились.
– Ладно, звереныш, раз уж ты теперь мой, я должен дать тебе имя и прояснить некоторые детали. – Цилинь радостно взмахнул хвостом, а сам заклинатель задумался. – Цинлэй сойдет?
– Отлично, А-Лэй, а теперь слушай: никогда не говори со мной при других людях.
– А духовной связью?
– О, ты так умеешь? Тогда, разумеется, можно.
– Это что!? – Шерсть на загривке цилиня встала дыбом.
– Так значит, ты их слышишь. Тогда надо быть осторожнее, когда кто-то говорит со мной по духовной связи.
Все дружно его проигнорировали. Только молчание Ши Ту было более сочувственным, чем у остальных.
Проклятый заклинатель уселся поудобнее и взялся за восстановление своих побоев, которые, к слову, нанес сидевший напротив цветастый зверек.
В своем взрослом обличии цилинь достигал чжана в высоту и выглядел довольно угрожающе. Сейчас же это было маленькое несуразное создание с непропорционально крохотными оленьими ножками позади и широкими львиными лапами впереди. Голова его была ужасно лохматой, а рожки полупрозрачными, слегка просвечивающими бордовую шерсть.
– А зубы у тебя тоже лазурные? Я не разглядел, – спросил у зверька Ши Ран.
Цинлэй показательно оскалился, демонстрируя белые клыки и синеватый змеиный язык.
– Значит, обычные.
– Вовсе нет! Они невероятно крепкие, – горделиво заметил божественный зверь.
– Ну да, я это на себе проверил. – Ши Ран положил руку на грудь.
Некоторые его ребра до сих пор не срослись после безжалостных укусов цилиня.
– Хозяин, можно к вам на колени? – неуверенно спросил зверек, подползая к заклинателю.
– Нет. Ты бьешься током, – отрезал Ши Ран, поправляя ворованную накидку.
– Вы выпили мою кровь, я могу сделать вас устойчивым к моим молниям, – заметил Цинлэй.
– Правда? Замечательно.
– Все. А теперь можно?
– Нет.
Зверек подобрался к проклятому заклинателю и положил лапы к нему на колени, состроив жалобный взгляд.
– …Хорошо, залазь. – Ши Ран был очень уязвим к маленьким созданиям, особенно к таким жалобным мордашкам.
Цилинь радостно навострил уши и забрался к Ши Рану на колени, свернувшись на них клубочком. Заклинатель сразу положил на него руки и принялся массировать густую бордовую шерстку, что очень его расслабило и вызвало слабую улыбку. Ши Ран мельком взглянул на спавшего Ву Лина. Тот был весь в его крови, из-за того что нес его на руках всю дорогу сюда, в глушь леса.
Ран представил, как человек-мандаринка тащил его, словно принцессу, и смутился. В который раз он вот так топчет его гордость? Нет, нельзя позволять ему творить все, что вздумается. Даже если хотел помочь, он мог нести его иным способом. Да хотя бы на спине! Ши Ран представил, как Ву Лин пытается затащить его бессознательное тело себе на спину, и вздохнул.
Заклинатель проверил пульс человека-мандаринки. Жизненных сил и энергии в нем хватало только на поддержание процессов жизнедеятельности.
– Слушай, а не сильно ли жестоко ты с ним обошелся? – спросил Ши Ран у своего питомца.
– Для меня в приоритете жизнь хозяина, – покорно ответил цилинь, гладясь головой о колено заклинателя.
– Ну… Справедливо. Для меня моя жизнь тоже несомненно ценнее.