— Все из-за нее, верно? — Дэниэл сузил глаза, с неохотой переводя взгляд на Виктора. — Вы позвали меня из-за Мии, так?

Я судорожно выдохнула, когда он произнес мое имя. Только теперь это звучало как-то отчужденно, с неподдельным равнодушием и спокойствием, как будто я ничего не значила для него.

— Она ждала тебя, Дэниэл, — пробормотала Элизабет с сожалением. — Почему ты стал таким… другим? Что случилось, сынок?

— Ох, — шумно выдохнул Дэниэл, закатив глаза. — Я же сказал, что со мной все хорошо! Сколько раз нужно повторить это, чтобы вы услышали меня?

— Ведь раньше все было иначе! — воскликнула женщина.

— Да, когда я был ничтожным, жалким нытиком, забитым собственными проблемами и горем, — усмехнувшись, сказал Дэниэл. — Ведь, в конце концов, сколько я могу терзать себя страданиями? И вообще — какими-либо чувствами? Это удел слабаков.

— Нет, — тихо проговорил Виктор. — Ты сдался, сын. Отключил их.

Во мне все встрепенулось. С непреодолимым отчаянием я смотрела на Дэниэла, который с пронзительной простотой глядел на возмущенное и печальное лицо своего отца.

— Что они здесь делают? — как ни в чем не бывало, спросил Дэниэл, кивая в сторону Ванессы и остальных.

— Они пришли с Мией, — ответила Элизабет.

Дэниэл резко стрельнул пустым взглядом в мою сторону.

— И с каких пор вы принимаете в нашем доме всякий сброд? — с отвращением произнес он, сложив руки на груди.

Я увидела, как Дэвид и Дин напряглись. Их руки сжались в кулаки, и из уст жгучего шатена сорвалось еле слышное рычание.

— Кого ты назвал сбродом, парень? — прорычал Дэвид.

На секунду Дэниэл замер, а потом его пухловатые губы растянулись в пустой, ничего не выражающей, улыбке.

Он медленно развернулся всем телом к компании вампиров, притаившихся рядом с лестницей.

— У тебя проблемы, приятель? — тихо, но с внушающим ужасом, проговорил Дэниэл.

Дэвид сделал шаг вперед, обнажив ряд белоснежных зубов в грозном оскале.

— Возможно, — с той же злостью кинул в ответ жгучий шатен.

— Так может мне помочь тебе разобраться с ними? — Дэниэл встал с дивана и направился на Дэвида.

Я внимательно следила за каждым его движением, не в состоянии поверить своим глазам и ушам. Раньше бы Дэниэл никогда не повел себя подобным образом — чтобы так, сходу, налетать на другого, толком не разобравшись.

— Хватит! — громко сказал Виктор, вставая между Дэвидом и Дэниэлом.

Сэм тут же схватил за руку Дэвида, останавливая его.

— Пусть этот молокосос не забывает, где находится и с кем вступает в спор, — прыснул Дэниэл с ясным пренебрежением.

Я слабо помотала головой, сводя брови вместе. С каждой секундой мое терпение подходило к концу, и было на грани взрыва. Мне хотелось подойти к нему, силой заставить его посмотреть мне в глаза и закричать, что есть силы, чтобы он снова стал прежним. Но что-то настойчиво удерживало меня на месте, не оставляя мне выбора.

По крайней мере, не здесь и не сейчас — в полном доме вампиров.

Если мне и удастся поговорить с ним, то только наедине.

В голове я стала выстраивать план действий, который надеялась воплотить в реальность.

Я поймала на себе выжидающий взгляд Мэри, которая нервно дергала ногой, стуча тонкой шпилькой по гладкому полу. Эти звуки громким эхом отдавались в моей голове, избавляя меня от навязчивых мыслей.

— Ладно, — вздохнул Дэниэл, снова став абсолютно спокойным. — Теперь расскажите, что здесь происходит? Надеюсь, то, что вы скажете мне, будет важным, потому что иначе я тут же уеду обратно в Лас-Вегас.

«Разве Дэниэл жил не в Южной Дакоте?» спросила я про себя, насторожившись. Мэри с таким же непониманием смотрела на своего брата, сдержанно поджав губы.

— Ох, и как вы только умудряетесь жить в этой глуши? — Дэниэл покачал головой, с неодобрением осматривая гостиную. — Ведь в больших городах есть столько возможностей! А вы тратите время, живя в подобных местах, — он фыркнул.

— Мы попросили тебя приехать не только из-за Мии, — заговорил напряженным голосом Виктор.

— Прекрасно, — хмыкнул Дэниэл. — Так что случилось, раз вам понадобилось мое срочное присутствие?

— Мы хотим, чтобы ты остался, — ответила Элизабет.

За все тридцать девять с половиной секунд гробового молчания Дэниэл с непроницаемым видом смотрел на миссис Брук.

— Зачем? — изрек он, немного повернув голову в сторону.

— В мире сейчас не спокойно, — немного рассеянно забормотал Виктор.

— В мире всегда было не спокойно, — фыркнул Дэниэл.

— Но сейчас дела обстоят иначе. Ты же прекрасно знаешь, что Бессмертные готовят войну против Лугару…

— Но причем тут я? И все вы? Каким образом вас должно касаться это?

— Вампиры стали нападать друг на друга. Пробудились оборотни, которые очень разъярены и злы, — голос мистера Брука становился громче.

— Я знаю, — скривился Дэниэл. — Но причем тут я?

— Мы хотим, чтобы ты остался с нами, — повторил ранее сказанные слова Элизабет Виктор. — Так будет безопаснее для тебя.

— Спасибо, что волнуетесь за мою жизнь, — краткая улыбка коснулась губ Дэниэла, — но я сам могу о себе позаботиться. Я не один год живу на этой земле, так что прекрасно знаю, что и к чему. И сам справлюсь, если что-то пойдет не так.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Бессмертие [Милтон]

Похожие книги