– Мне он тоже однажды так сказал, но я ответил, что убивать животных легче, чем есть их живьем. – Питер подбросил редиску в воздух, схватил зубами и с громким хрустом разгрыз.

– Фу, Питер, какая гадость!

Дженнифер, глядя на кузена, скорчила гримаску отвращения, но тот лишь ухмыльнулся и продолжал поглощать обед.

– Вы же не подозреваете старика Бина, Вики? – тихо спросила Роза, стараясь пробиться сквозь общий шум за столом.

Подозревала ли она Карла Бина? Живя неподалеку, тот имел возможность случайно раскрыть секрет вервольфов и добраться до дерева, с которого были сделаны выстрелы. Для своего возраста он оставался в хорошей физической форме, а глубоко укоренившиеся религиозные убеждения, как доказывала история, служили испытанным и верным мотивом для совершения убийства. Однако Вики считала, что Бин не притворялся, когда выказал отвращение к убийствам, а кроме следов кроссовок, которые носили все подряд, не было улик, связывающих его с преступлениями. Она не забывала и того, что Карл Бин ей понравился, как бы субъективно это ни выглядело. У хороших копов вырабатывается чутье к определенным чертам характера, и мерзкие типы, даже умело притворяющиеся, вызывают у полицейских подсознательную тревогу. Бин казался порядочным человеком, а такие люди – редкость. С другой стороны, следующим наиболее вероятным подозреваемым был офицер полиции, и Вики не хотелось верить в виновность Барри Ву.

Она взглянула через стол на Колина. Хоть и крупнее дяди и отца, Колин все равно был невысоким, жилистым парнем и, вероятно, не попал бы в полицию при прежних требованиях к росту. Он выглядел так, словно кто-то вонзил нож ему в сердце и медленно поворачивал в ране. Усевшись за стол, Колин не сказал и двух слов.

Подозревала ли Вики старика Бина? Нет. И в то же время она не хотела подозревать и напарника Колина. Но она не могла полностью исключить из списка подозреваемых ни одного из них, пока убийца не найден. Очень многие имели доступ в заповедный лес, и, несмотря на статистику, самые очевидные подозреваемые не всегда оказывались виновными.

Вики снова повернулась к Розе, терпеливо ожидавшей ответа.

– Пока я не получу больше информации, я должна подозревать всех, Роза, даже мистера Кляйнбейна. Речь идет о слишком важных делах, чтобы не быть подозрительной.

Очистив стол от всего, что хотя бы отдаленно напоминало еду, мужчины встали и разошлись кто куда.

Дональд перекинулся, выбежал на крыльцо и рухнул в темный треугольник тени.

Мрак, с разрешения матери, отнес кость в угол и, зажав между передними лапами, грыз, стараясь полностью уничтожить.

Вики встала одновременно с Колином, но тот повернулся и направился к двери, никак не отреагировав на ее оклик.

– Колин! – Даже Вики напряглась от командного голоса Стюарта, а Колин остановился как вкопанный, ссутулив плечи. – Вики хочет с тобой поговорить.

Колин, медленно повернувшись, сверкнул клыками.

– Колин…

Это прозвучало как рык, низкий и угрожающий. Младший вервольф на мгновение заколебался, затем опустил плечи и коротко мотнул головой, приглашая Вики следовать за ним. Невежливо, но сойдет.

Колин начал подниматься по лестнице, и Вики пристроилась в шаге позади него.

– Слишком жарко, чтобы сидеть на улице, поэтому поговорим в моей комнате, – сказал он, не оборачиваясь. – Там дети не будут мешать.

Вики в этом сомневалась, учитывая понятия вервольфов о личном пространстве, но согласилась бы поговорить хоть на крыше, если бы Колину так показалось удобнее.

Комната Колина была одной из трех в пристройке над дровяным сараем, и дверь рядом с его комнатой была первой закрытой дверью, которую Вики увидела в доме.

– Генри, – объяснил Колин, проходя мимо. – Он запирается изнутри.

– Там не спальня…

– Нет. Кладовка. Но в ней нет окна, и, если передвинуть барахло, находится место для раскладушки.

Вики провела ладонью по темному дереву и подумала, может ли Генри чувствовать, что она тут, в коридоре. Интересно, каково это – лежать в темноте.

«Я не видел солнца больше четырехсот лет».

Она вздохнула и вошла в комнату Колина. Тот бросился на кровать, сцепил пальцы за головой и наблюдал за ней прищуренными глазами. Несмотря на расслабленную позу, каждый его мускул гудел от напряжения, готовясь к бою или к бегству. Вики не была уверена, к чему именно, и не хотела выяснять.

– Раньше я тоже отдавала свою форму в прачечную, – сказала она, кивнув на полдюжины чистых форменных рубашек, висящих на дверце шкафа, все еще в пластиковых пакетах.

Убрав пару спортивных штанов со спинки деревянного стула, она села.

– У меня были дела поважнее, чем глажка. Итак, – Вики наклонилась вперед, упершись локтями в колени, – вы думаете, что это сделал ваш напарник?

Глаза Колина сузились еще больше, он оскалил зубы, но не успел пошевелиться, как Вики добавила как ни в чем не бывало:

– Или вы хотите помочь мне доказать, что он этого не делал?

Медленно, не сводя с нее глаз, Колин сел. Вики с самым невозмутимым лицом сносила его озадаченное разглядывание и ждала.

Наконец он произнес:

– Вы не думаете, что это сделал Барри.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Виктория Нельсон

Похожие книги