2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
Найджел размышлял над этой странной коллекцией фактов, складывая их вместе и пытаясь приспособить друг к другу. Некоторые из них он вскоре отбросил, словно взятые по ошибке из. другой головоломки. Однако остальные удивительным образом выстраивались во фрагменты фантастической картины, которая, как теперь сознавал Найджел, уже представлялась ему время от времени.
Он добавил в список еще пару пунктов:
1
1
Когда Найджел сложил лист вдвое и сунул в карман, вошел администратор круиза с пачкой бумаг.
— Здесь почти все. Я сложил их в алфавитном порядке.
— Отлично. Кто-нибудь отказался от показаний?
— Нет, сэр. Конечно, я не стал беспокоить миссис Блейдон и Челмерсов. Л мисс Трубоди сказала, что уже все сообщила вам устно.
— Вы включили отчет о ваших собственных передвижениях вчера вечером?
Никки выглядел оскорбленным.
— Разумеется, включил. О, вот еще радиограмма из Скотланд-Ярда, которая только что пришла.
Найджел прочитал сс. Айвор Бентинк-Джоунс был известен полиции как мошенник, вымогавший деньги обманным путем. Получил срок в 1947 году. С тех пор не имел судимостей.
— Сменил профессию,— заметил Найджел.— Что вы делали на Калимносе, друг мой?
Блестящие глаза Никки затуманились.
— Какая муха вас укусила, мистер Стрейнджуэйз?
— Ну, афинская полиция все равно это выяснит, только их методы едва ли так вежливы, как мои.
— Калимнос, как писал ваш великий драматург Гилберт Салливан{31}, не имеет никакого отношения к делу.
— Тогда к чему лгать о вашем пребывании там?
— Сэр! Вы меня оскорбляете!— Никки задрожал от гнева.— Мы, греки, гордый народ...
— Л вы лично слишком горды, чтобы взламывать каюту Бентинк-Джоунса?
— Этой крысы? — Непостоянный .Никки тотчас же просиял: — Да я готов для вас даже избить его до полусмерти!