— Если он взял с собой мальчика, — Баннермэн посмотрел на Вика и слегка кивнул, — простите, мистер Трентон, но если Кемп схватил мальчика, наставил на него пистолет и велел вашей жене следовать за ним и ничего не предпринимать…

Вик кивнул, с ужасом представив себе эту картину.

Мэсен, казалось, был уязвлен предположением шерифа; быть может, потому, что не подумал об этом сам.

— Но зачем?

Баннермэн покачал головой. Вик тоже не мог понять, зачем Кемпу понадобился автомобиль Донны.

Мэсен зажег "Пэлл-Мэлл" и оглянулся, ища пепельницу.

— Простите, — беспомощно сказал Вик, опять чувствуя себя актером, произносящим заученные фразы. — Здесь было две пепельницы, но их разбили. Пойду принесу из кухни.

Мэсен вышел с ним, взял пепельницу и сказал:

— Чертовски жарко сегодня, правда?

— Да, — вздохнул Вик.

Он взглянул на термометр… подарок от Донны на Рождество. Ртутный столбик дополз до отметки 73.

— Давайте еще подумаем, — сказал Мэсен. — Меня это очень удивляет. Допустим, она куда-то уехала на машине, и Кемп застал ее, когда она возвращалась. Зачем-то он каким-то образом угоняет ее машину да еще громит дом. Или предположим, он похитил ее где-нибудь вне дома. Тогда машина опять же должна остаться там. На улице или возле магазина.

— Может, кто-нибудь ночью ее увел? — предположил Вик.

— А не могла она сама оставить машину? — спросил Мэсен.

Тут Вик вспомнил. Клапан.

— У Вас такой вид, будто Вы что-то вспомнили.

— Конечно. Машины нет, потому что она в отделении "Форда" в Сауз-Пэрнсе. У нее неисправный карбюратор. Клапан отходит. Мы говорили об этом по телефону еще а понедельник. Ее это очень расстроило. Я хотел перед отъездом отвезти машину к одному мастеру, но забыл из-за…

Он замолчал, думая о том, из-за чего он забыл.

— Вы забыли сдать ее в ремонт в городе, и она повезла ее в Сауз-Пэрис?

— Ну да, наверное, — он не мог в точности припомнить, чем кончился тогда их разговор.

Мэсен поглядел на часы и встал. Вик тоже хотел подняться.

— Нет-нет, сидите. Мне просто нужно позвонить. Я сейчас вернусь.

Вик остался сидеть. Дверь хлопнула, когда в нее вышел Мэсен, и это напомнило ему о Тэде. Слезы невольно навернулись на глаза. Где они? Что с ними?

Солнце теперь поднялось уже высоко, освещая лежащие внизу дома и улицы. Оно осветило и качели во дворе" где он качал Тэда. Если Тэд вернется, он будет качать его, пока руки не отвалятся.

"Па, качай! Выше! Выше!"

От этого голоса, прозвучавшего у него в мозгу, он вздрогнул. Это был голос призрака.

Тут дверь снова открылась. Мэсен сел рядом и опять закурил.

— В Сауз-Пэрисе только одно отделение "Фонда"?.

— Да. Мы там и купили этот "пинто".

— Я им звонил. Повезло: менеджер уже на месте. Вашей машины там нет и не было. Кто тот мастер в городе?

— Джо Кэмбер, — ответил Вик. — Может, она действительно отвезла машину к нему. Она не хотела, потому что он далеко живет, и, когда она звонила, никто не брел трубку. Я ей сказал, что он работает в гараже и не слышит звонков. У него в гараже нет телефона. Собственно, это просто сарай.

— Мы это проверим, — сказал Мэсен, — но вряд ЛИ ее машина там. Сами посудите.

— Почему же?

— Вот, смотрите. Я был почти уверен, что она и не в Сауз-Пэрисе. Молодая женщина с ребенком с трудом может обойтись без машины. А если бы ей сказали у "Форда", что на ремонт уйдет, допустим, два дня, как бы она поступила?

— Ну… взяла бы машину напрокат…

— Великолепно! И где же она?

Вик поглядел вниз, словно ожидал ее там увидеть.

Ведь у Кемпа не больше причин угонять прокатную машину, чем ваш "пинто". Теперь предположим, что она поехала к этому Кэмберу. Если он опять же дал ей взамен какую-нибудь машину, то мы возвращаемся к вопросу, где эта машина. Другой вариант: Кэмбер предложил ей машину, но она сказала, что позвонит другу, и он — или она — ее подвезет. Могло такое быть?

— Да, конечно.

— Тогда кто этот друг? Вы дали нам список, и мы подняли их всех с постелей. Хорошо еще, что все оказались дома. Никто из них ничего не знает. И никто не видел ее с понедельника.

— Ладно, тогда чего Вы ждете? — Мрачно спросил Вик. — Позвоните Кэмберу и узнайте у него.

— Подождем до семи, — сказал Мэсен. — Пускай умоется и немного придет в себя. Мастера обычно встают рано.

Вик пожал плечами. Все это казалось ему бессмысленным. Он знал, что Донну с Тэдом увез Кемп — как знал, что Кемп разгромил его дом.

— Конечно, это не обязательно мог быть друг, — сказал Мэсен, сонно наблюдал за дымком от сигареты. — Возможны и другие варианты. Может, просто кто-то предложил подвезти ее. Или Кэмбер отвез их домой сам иди попросил жену. Он ведь женат?

— Да. Очень милая женщина.

— Ну вот. Люди часто спешат помочь даме в такой беде.

— Да, — сказал Вик, тоже закуривал.

— Но все это неважно. Остается главный вопрос: где эта чертова машина? Женщина остается одна. Ей нужно в магазин, в химчистку, на почту. Если мужа нет неделю, она еще может подождать. Но две недели? Для этого и существует прокат. Она могла взять машину в "Ависе" или в "Херус". Тогда где эта машина? Что-то должно стоять у Вас во дворе или нет?

— Не думаю, что это так уж важно.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Кинг, Стивен. Сборники

Похожие книги