Я вдруг на секунду начинаю опасаться, что между Слэйдом и братом Пэйшенс вспыхнет кулачная потасовка, но Слэйд не реагирует на провокацию.

— Можем, конечно, сделать и так, — насмешливо говорит он, — или же вы прекратите думать в неправильном направлении.

— Что ты имеешь в виду? — спрашиваю я, пытаясь говорить спокойно и без волнения, чтобы немного разрядить ситуацию.

До сих пор нам изрядно везло: нас пока не нашли. Но если начнется потасовка, люди Ли обнаружат нас в междуэтажном перекрытии в считанные секунды.

— Нам необязательно выбираться на поверхность немедленно. Подземелье под городом огромное и распространяется не только на школу созерцателей и концерн Ли.

— Мы знаем, — отзывается Сай, — Существует ход к детскому приюту в Ничейной Земле, но он слишком далеко, и Ли вряд ли будет там прятаться, не так ли? Не можешь ли ты просто сказать нам, где искать Ли? — спрашивает Сай.

Лидер купидов качает головой.

— Нет. Не могу. И прежде чем ты продолжишь расспрашивать: я без понятия, где он сейчас.

— Но ты же сказал…

— …что может вас к нему провести, — заканчивает предложение Кэтролл, — И он может.

— На поверхности я найду его по запаху, — говорит Слэйд.

— Ты можешь учуять его? — недоверчиво допытывается Скиннер, — Я бы отсюда не смог.

— Тогда тебе не помешало бы поработать над своими способностями, — улыбается Слэйд, — Но для этого сначала ты должен определиться, кем ты, в конечном итоге, хочешь быть.

— Если твои способности так развиты, почему же вы до сих пор не нашли его и не поквитались? — интересуется Скиннер.

— До исцеления нам для этого не доставало сил. — Слэйд делает долгую паузу, прежде чем продолжает, — Послушайте, существует белое пятно на карте — старый рабочий квартал, который был заброшен много лет тому назад. Я знаю туда подземный ход. Сначала выберемся отсюда, а там посмотрим.

Я слишком хорошо знаю о каком месте он говорит, и меня передергивает лишь от одной мысли об этом покинутом городе-призраке.

Глава 55

И вот, мы, созерцатели, следуем за Слэйдом. В отдаленном уголке подземелья мы покидаем междуэтажное перекрытие и оказываемся в древнем парковочном гараже. Оттуда, все также под землей, ведет дорога из Биохим Центра.

Слэйд почти все время идет далеко впереди, чтобы ни Саю, ни Пэйшенс, ни мне, ни его товарищам не взбрело в голову заговорить с ним. Только Кэтролл — блондинка — находится рядом с ним.

— Заброшенный рабочий квартал, — недоверчиво говорит идущий рядом со мной Скиннер, — Мы должны были хотя бы слышать о нем.

Сай, идущий вместе с Пэйшенс впереди, поворачивается и говорит:

— Я не верю ни единому слову чувака. Если он попытается заманить нас в ловушку, он труп.

Остальные ловцы детей то ли нас не слышат, то ли делают вид, что не слышат. Многие из них, кажется, погружены в собственные думы. Большинство смотрят в землю, но у мня такое чувство, что их мысли витают вокруг давно минувших дней. Я оглядываюсь по сторонам. И мне все это кажется слишком странным: и широкая подземная дорога, к которой нас привел Слэйд, и странная тишина, что повисла меж стен из грубого кирпича.

— Это не западня, — вырывает меня из раздумий чей-то голос.

Я оборачиваюсь и вижу рыжеволосую девушку-купида, которая еще пару недель назад хотела убить меня в Модификационном Центре.

Скиннер тоже оборачивается, и, выгнув брови, оценивающе оглядывает ее.

— Был бы я одним из вас, я бы тоже так говорил.

Она серьезно смотрит на нас.

— Я понимаю: вам тяжело нам доверять.

— Я просто ещё никогда не слышал о таком квартале, — он отводит взгляд от девушки и бормочет себе под нос. — И смею предположить, что почти нет таких вещей, о которых бы я уже не слышал.

Я немного отстаю, чтобы поравняться с рыжей. По крайней мере, на этот раз у неё нет ничего, чем можно было бы меня пырнуть.

— Он ведет нас в Элизабет, не так ли?

Она изумленно смотрит на меня. На ней нет солнечных очков, так что взгляд ее молочного цвета глаз, которые даже в полутьме подземной улицы вновь слегка покраснели, направлен прямо на меня.

— Откуда тебе о нём известно?

Я отвечаю не сразу. Не хочу в этой ситуации сеять раздор между Слэйдом и его людьми и понятия не имею, устроит ли их то, о чём он мне поведал.

— Он говорил с тобой об этом, верно? — в конце концов спрашивает она сама.

Я киваю.

Девушка какое-то время молчит. Когда я краем глаза смотрю на нее, она выглядит смущённой — совершенно незнакомое для меня выражение лица у купидов.

— Он много с тобой разговаривал?

— Наши камеры находились рядом…

— Рассказывал ли он что-то обо мне?

Я понятия не имею, как мне относиться к этому вопросу.

— Как… как тебя зовут?

— Линн, — говорит она, отводя взгляд, — Меня зовут Линн.

— Линн Крейгтон? — Я пораженно смотрю на нее. — Это ты?

Девушка-купид хмурится.

— Просто Линн. У меня нет другого имени, — она прочищает горло, затем качает головой. — Забудь, что я спрашивала.

Она ускоряет шаги и обгоняет меня.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ничейная земля

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже