- Да, Милорд, позвольте мне проводить вас в ваши покои, я попрошу кого-нибудь отнести ваш багаж внутрь. Мы также подготовили жилье для сопровождающих вас валерийских рыцарей, но я не уверен, хватит ли у нас места для всех в особняке.
Пока мэр, которому достались обязанности дворецкого, пытался заставить кого-то из слуг нести вещи нового лорда. Он прибыл в пышной карете и был хорошо защищен. Этому старику казалось, что его жизнь может быть поставлена на карту, если он будет настолько глуп, что разозлит этого молодого парня.
- Багаж? Его не так много, а рыцари не останутся.
- Милорд?
Фердинанд был озадачен тем, что сказал новый лорд, но вскоре он понял правду. Тяжелыми шагами подошел человек, командовавший рыцарями, - пожилой мужчина с крупным телосложением и большой раной на лбу.
- Молодой господин, мы выполнили свои обязанности по доставке вас сюда, как приказал герцог, мы уходим.
- Это так, капитан? Я думаю, если это был прямой приказ отца, то вам следует двигаться дальше.
Артур Валериан слегка ухмыльнулся, когда капитан-рыцарь отдал королевский салют и удалился. Большой отряд, состоявший из пятидесяти тяжеловооруженных рыцарей на лошадях, медленно удалился с территории этого комплекса. Остались только молодой лорд, его личная служанка и два молодых рыцаря.
- Как видишь, Фердинанд, тебе не нужно слишком беспокоиться обо мне. а теперь будь добр, покажи мне особняк.
Старик в недоумении смотрел, как крупный мужчина в блестящих доспехах уходит. Вначале все было как-то странно: никто не сошел с лошадей рядом с капитаном. Теперь же стало ясно, что они намеревались уехать сразу же, как только оказались здесь.
Фердинанд, который провел часть своей жизни, работая дворецким в поместье Валериана, быстро понял, в чем дело. Молодой парень, с которым он общался, был явно не из тех, на кого благосклонно смотрел герцог.
По крайней мере, это была самая очевидная причина такого затруднительного положения. Это также могло быть какое-то странное испытание, которое должен был пройти молодой лорд, причем без помощи каких-либо помощников, одолженных из главного дома. Он остался с двумя телохранителями и одной служанкой - не так уж много, учитывая, что он был сыном одного из самых могущественных людей в королевстве.
Старик хотел спросить о причине, но знал, что не сможет. Пока что он решил подождать и связаться с некоторыми людьми из главного дома.
- Да, Милорд, пожалуйста, пройдите сюда.
Вскоре небольшая группа людей вошла в большой особняк, который раньше занимал мэр города. Поскольку кто-то из главного дома теперь находился здесь, он должен был принадлежать ему. Фердинанд, старый мэр, был отведен в меньшую комнату в том же доме, так как он все еще был главным дворецким.
Как у главного дворецкого поместья Альбрук у него было много обязанностей, которые он должен был выполнять. Обычно он отвечал за расходы поместья и за споры между жителями.
Теперь, когда здесь находился лорд, все зависело от него, но если он был несколько ленив, то мог поручить все текущим слугам. Это было довольно распространенным явлением, поскольку многие дворяне считали ниже своего достоинства решать проблемы простолюдинов.
Если молодой лорд окажется более ленивым, он вполне может отказаться от всех своих обязанностей и просто расслабиться. Город уже функционировал сам по себе, а люди, живущие в нем, не любили перемен. Борьба за власть была закончена, поэтому появление этого молодого лорда стало бельмом на глазу у победителей.
- Это ваши спальные покои, Милорд.
Фердинанд быстро провел экскурсию для сына герцога. Этот дом мог показаться большим с точки зрения простолюдина, но он был довольно бюджетным по сравнению с некоторыми более роскошными жилищами. Герцог, например, жил в огромном замке, который защищали тысячи солдат. По сравнению с ним, этот дом выглядел как особняк, используемый для профессиональных целей.
Тем не менее, в нем были все удобства, необходимые для управления здешними землями. Большая обеденная зона, кухня с несколькими слугами и поварами, владеющими кулинарными навыками. Сзади находилась тренировочная площадка для рыцарей и солдат, а также библиотека, где хранились все записи.
Здесь было достаточно места для проживания большой семьи и слуг, но для сына герцога это все равно считалось мизерным.
- Как пожелаете, Милорд.
Фердинанд наконец ушел, и Артур остался в этой новой комнате со своей служанкой.
- Молодой господин, все ли в порядке?
- Я бы солгал, если бы сказал, что все в порядке. Ты видела выражение их лиц, когда рыцари уехали? Уверен, слухи о некомпетентности молодого лорда скоро распространятся по городу.
Служанка слегка опустила голову вместе с ушами. На первый взгляд, она казалась обычной человеческой служанкой, но после второго взгляда можно было заметить ее кошачьи уши.
- Все в порядке, Мэри, я привык к этому, не то чтобы я хотел, чтобы это был конец, нет, это только начало. Ты должна навестить других служанок, мы проведем здесь некоторое время.