Служанка-кошка слабо кивнула на слова своего господина и поспешно удалилась из комнаты. Ей нужно было подготовить гардероб молодого господина к следующему дню и проследить, чтобы другие слуги ничего не испортили. Когда она ушла, молодой человек, которого звали Артур, остался один в большой комнате.

- Вот оно что, да?

Он подошел к одному из окон, через которое хорошо просматривался городской пейзаж. Там он увидел дымящиеся трубы, которые указывали на то, что люди работают и продолжают жить своей жизнью.

Артур вздохнул и сел на несколько неудобный стул. Это будет то место, где он либо примет вызов, либо останется забытым. Пока он сидел, в его голове пронеслось множество мыслей, но вскоре он просто сдался, так как стресс от долгого путешествия начал его утомлять.

- Я никогда не смогу привыкнуть спать в этой карете.

Его глаза были красными от того, что он не спал почти всю ночь во время тряской езды. Путешествие сюда было долгим, так как они постоянно останавливались в других городах на ночлег. Теперь ему придется привыкать к еще одной новой кровати, которую он, возможно, потом выбросит.

- Они не ожидают, что я многого здесь сделаю, будет лучше, если я просто останусь здесь навсегда.

Медальон, на который он раньше смотрел, снова был открыт. Внутри него он увидел маленькую фотографию красивой женщины с длинными серебристыми волосами. Ее уши были немного длиннее, чем должны быть у человека. Рядом с ней стоял ребенок лет пяти с таким же цветом волос, только с другими глазами, зелеными, а не небесно-голубыми.

Артур перевел взгляд на маленькое зеркало, стоявшее на столе. Там он убрал волосы в сторону, чтобы посмотреть на свои уши, которые тоже были немного острее, чем следовало. Из-за длинных ниспадающих локонов их трудно было заметить, но они, конечно, привлекали бы внимание, если бы их увидели другие люди.

- Мне нужно поспать, впереди много работы..

Вернемся к настоящему.

- Так они просто ушли?

- Да, это было потрясающее зрелище, я никогда в жизни не видел столько блестящих доспехов, к тому же все они были высокого качества, а те, что носил предводитель, были явно руническими!

Роланд вернулся в мир живых, проспав почти весь день. Близилась ночь, и он беседовал с Берниром, которому посчастливилось увидеть, как из города выезжает небольшой рыцарский батальон.

- Так этот Артур Валериан, знаешь что-нибудь о нем?

- Хм, я думаю, он 6-й? Или, может быть, 7-й сын? Как там звали того герцога. ах да, Александр Валериан. До меня дошли слухи об этом парне, видимо, он получил определенное прозвище.

- Прозвище? - спросил Роланд, заглатывая разогретую колбасу, только что полученную от мясника. Элодия закрыла лавку и уже ушла ухаживать за сиротами, теперь же, желая разбудить уставшего Роланда, она решила попросить Бернира ввести его в курс дела.

- Хаха, представляешь, его называют герцогом ублюдков, он просто не может удержать это в штанах!

Бернир начал смеяться, описывая легендарные выходки герцога. По мере продолжения разговора Роланд тоже начал вспоминать давно забытую информацию об этом человеке.

Как герцог, он должен был обладать определенным количеством личной силы, по крайней мере, иметь высокий уровень 3-го тира. Борьба за достижение герцогского положения чаще всего была весьма кровавой.

В частности, этот человек произвел на свет множество потомков, по сравнению с которыми его собственный отец выглядел новичком. Человек, приехавший в этот город, предположительно был одним из них. Возможно, это был кто-то, кто не имел большого влияния в семье, но все же был ее частью.

- Ну, я бы не волновался слишком сильно, босс, ваш секрет должен быть в безопасности.

Хотя Бернир не задавал много вопросов, после фиаско с Робертом он понял, что Роланд, вероятно, находится в таком же положении, как и этот новый дворянин по имени Артур.

- Внебрачный сын герцога. Интересно, что об этом подумают остальные.

Покончив с едой, он начал размышлять над подарком. С новыми знаниями он не был уверен, что вложение денег в этого нового человека принесет ему какую-либо прибыль. Тем не менее, он был благороден и мог превратить его жизнь в ад, если тот попадет ему под кожу. Это если нынешние чиновники действительно прислушиваются к его приказам.

- Вы правы, нельзя терять время.

Бернир кивнул, потягивая пиво прямо из бутылки. Поскольку Роланд вернулся домой с новыми материалами, настало время для обновления.

/47614/1742724

Глава 173 - На городской площади

‘Много людей здесь’.

Роланд шел к городской площади, еще не дойдя до нее, он увидел, что туда стекаются другие люди. Прошло несколько дней с тех пор, как он вернулся из подземелья, где добыл много экзотических ресурсов.

Они с Берниром потратили некоторое время на то, чтобы все упорядочить и заняться рудой. Было много больших кусков, состоящих из вулканических пород, которые нужно было раздробить. Если бы они просто бросили все в плавильную печь, продукт, вероятно, был бы хуже обычного железа.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже