Немного повозившись, он сумел сохранить изображение в рунической программе и с помощью заклинания иллюзии представить его вовне. Это не была какая-то новая техника, поскольку он почерпнул знания из одной из своих научных книг. По той или иной причине другие рунные мастера не слишком утруждали себя этим, но для него это был хороший способ выразить свою благодарность.

- Постарайся не использовать его слишком часто, это быстро истощит твою ману, и у тебя может разболеться голова, - объяснил он, убирая руку. Браслет был сделан из редких металлов, которые он взял в подземелье. В этом мире Роланд все еще беспокоился, что если браслет будет выглядеть слишком причудливо, то станет главной мишенью для воров.

- Ты также можешь спрятать его под рукавами. эм.

Пытаясь объяснить свои опасения, он заметил, что Элодия немного притихла. Когда он посмотрел на ее лицо, то заметил, что ее глаза были прикованы к аксессуару, который он сделал для нее. Прошло несколько мгновений, прежде чем она поняла, что вливает слишком много маны в браслет, что стало очевидно, когда она потянулась к своему лбу.

- Вот почему я говорил тебе не использовать его слишком часто.

Роланд положил руку на лоб Элодии. С помощью своих навыков регулирования маны он теперь мог немного облегчить недостаток маны у других людей. Обычные люди, такие как Элодия, не имеющие боевых классов, не имели много маны и не имели никаких средств управления ею. Вероятно, удержать образ в течение минуты - это максимум, на что она была бы способна.

- Может, это не такая уж хорошая идея, как насчет того, чтобы сделать без этого образа.

- Что? Нет!

Когда он попросил вернуть подарок, то получил громкий отказ. Было несколько забавно видеть, как в основном серьезная Элодия защитила свое запястье и отодвинулась от него. Он просто поднял руки вверх и улыбнулся.

- Хорошо, пусть будет по-твоему, только не используй его слишком часто.

В последующие несколько минут он заметил, что она очень часто смотрит на браслет. Но нужно было мыть посуду, поэтому на время его пришлось отложить в сторону. Но даже тогда ее взгляд был прикован к браслету, что немного напрягало Роланда, словно она обдумывала этот жест.

Вскоре они закончили, и настало время возвращаться в город. Обычно Роланд поручал сопровождение Агни, но в этот раз он решил сделать это сам. Теперь его дом представлял собой небольшую крепость с настоящими големами, патрулирующими снаружи. Даже если кому-то удавалось проникнуть в магазин или взобраться на стену, его ждало наказание.

Элодия снова была одета в свой полный наряд, который делал ее похожей на викторианскую горничную. Ее волосы были завязаны в хвост, а в очках она могла сойти за старшую горничную герцогского дома.

Очки придавали ей очень профессиональный вид, но на самом деле они не были ей нужны. Только позже он узнал, что очки были просто магическим предметом с навыком анализа. Зрение у нее было в полном порядке, но она объяснила, что привыкла носить их так долго, что теперь чувствовать себя без них странно.

Это был своего рода освежающий опыт после несколько суматошного исследования подземелий. Отсутствие сна в сочетании с постоянным стрессом от того, что появится нечто, способное его убить, было не тем, с чем он хотел бы сталкиваться каждый день.

С возрастом он научился ценить мелочи, как, например, медленную прогулку по городу с женщиной, обнимающей его за руку. В этот самый момент она хихикала, поскольку вместо его руки она в основном сжимала холодные перчатки под ней.

- Тебе действительно нужно научиться выходить из дома без них.

- Лучше перестраховаться, - ответил он, когда они продолжили путь. Хотя с годами он смягчился, но как Элодия не чувствовала себя комфортно без очков, так и он чувствовал себя некомфортно без некоторых своих доспехов. Перчатки были тем, с чем он не хотел расставаться, поскольку несколько быстрых заклинаний могли спасти жизнь ему и Элодии.

Но их счастливые лица вскоре изменились, когда они подошли к приюту. То, что казалось началом хорошего дня, быстро испортилось, когда Роланд услышал крики.

- Проклятый ублюдок!

Элодия и Роланд остановились, глядя друг на друга, и быстро ускорили шаг. Голос, который они услышали, явно принадлежал Арманду, и когда они прибыли на место происшествия, там царил беспорядок.

На земле они увидели двух мужчин в кожаных доспехах. Они были сбиты с ног, но еще двое с поднятым оружием смотрели на Арманда. За этими двумя мужчинами стоял пожилой джентльмен, по одежде похожий на какого-то богатого торговца.

Роланд быстро оказался перед Элодией, которая уже собиралась бежать к своему брату-идиоту. К счастью, люди, которых Арман вырубил, не были городскими стражниками, а просто наемными телохранителями.

‘Что это такое.’

Сцена казалась странной, поскольку старик не выглядел возмущенным этим фиаско. Рядом с торговцем он заметил какой-то пергамент, который лежал на земле и на который тот смотрел.

/47614/1761589

Глава 177 - Уведомление о выселении

‘Что этот идиот делает на этот раз.’

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже