Фарор Хенд кивнула. К ним приближались двое в рясах. Один был крупным, плотного телосложения. Приплюснутый сломанный нос господствовал на обветренном лице, синие глаза ярко сверкнули, когда он посмотрел на скакуна Т’рисс. На широких, словно с трудом держащих вес мускулов плечах лежала двуручная секира с клевцом; он ухватился за нее обеими руками.
В сравнении с ним спутник казался почти невесомым — кожа бледная, лицо одутловатое, словно у постоянно болеющего. За поясом заткнут топор со сломанной ручкой, а предплечья буквально залиты потемневшей кровью.
— Смерть в их дыхании, — холодным тоном сказала Т’рисс. — Они твои сородичи?
— Монахи монастыря Яннис, — отозвалась Фарор Хенд. — Мы во владениях Матери Тьмы. Это уже Куральд Галайн.
— Пленных они не берут.
Почти тридцать убитых отщепенцев — мужчины, женщины и дети — лежали в ямах. В стороне от пруда сквозь деревья виднелся наспех построенный поселок: хижины как отверстые раны — двери распахнуты, пожитки выброшены. Повсюду плывут клубы дыма.
Меньший монах заговорил с Фарор: — Хранительница, вы прибыли вовремя. Вчера вы оказались бы игрушкой здешних юнцов. Я лейтенант Кепло Дрим, командир отряда Ян-Тряса. А сей слюнявый идиот рядом — ведун Реш.
Реш обратился к Т’рисс — голос был мелодичным, словно вода зажурчала по камням. — Привет вам, Азатеная. Чудного коня вы сделали, но интересно, слышны ли вам его стоны?
Т’рисс повернулась к Фарор, лицо стало серьезным. — Кажется, мне нужно немного задержаться на пути в Харкенас.
— Ненадолго, смею полагать, — заметил ведун. — Ведь Ян-Тряс будет по дороге в Премудрый Град.
Фарор Хенд выпрямила спину. — Извините, но эта женщина под моей опекой. Я доставлю ее в Харкенас без задержек.
Кепло кашлянул, словно оказался в недоумении. — Извините, вы, должно быть, Фарор Хенд. Калат выслал полсотни хранителей на ваши поиски, не говоря уже о Кагемендре Туласе, который как раз оказался в лагере вашего командира. Командир требует вашего немедленного присутствия: вот что было передано всем, кто мог вас найти.
— А гостья, — вставил Реш, не отрывая от Т’рисс взора, в коем нельзя было отыскать малейших признаков гостеприимства, — отныне под защитой Ян-Тряса.
— Я доведу протест до Калата Хастейна, — яростно начала Фарор — но больше ничего выдать не смогла, столь спутались ее мысли от имени Кагемендры Туласа.
Т’рисс сказала ей: — Подруга, кажется, мы должны расстаться. Благодарю за компанию.
— Тебя всё устраивает? — спросила Фарор, ухватившись за луку седла, дабы скрыть дрожь в руках.
— Если я утомлюсь их обществом, поеду в Харкенас сама, чтобы встретиться с Матерью Тьмой. Мне оказали уважение, я в полной безопасности. Ведун много мнит о себе, но он не опасен.
Кепло закашлялся. — Простите меня… Здесь никто никому не угрожает. Мы возвращаемся на юг, и я уверен — мать Шекканто Дерран пожелает встреться с Азатенаей, что предполагает краткую остановку в Ян-Трясе. Всего лишь знак внимания, уверяю.
— Лучше бы так, — рявкнула Фарор.
Т’рисс всмотрелась в лейтенанта. — Вижу, сир, вы не чураетесь крови.
— Да, Азатеная. Уверяю вас, банда головорезов полностью заслужила свою участь. Неприятная задача…
— А дети? Они тоже головорезы?
— Глина в недобрых руках, — сказал Кепло. — Сражались вместе со взрослыми. Младенцев зарезали свои, хотя мы готовы были принять сирот в монастырь.
— Отчаяние возводит высокие стены, — пошевелил плечами Реш. — Лейтенант, Азатеная говорит верно. В ней неизмеримая сила, словно готовый родиться ребенок. Лучше не выкручивать ей рук.
— Мы выкажем полнейшую вежливость.
— Тогда я попрошу об услуге, — обратилась Т’рисс к Кепло. — Обеспечьте Фарор Хенд сопровождением, дайте, если есть, свежего коня. Не хочу, чтобы на пути в лагерь с ней приключилось плохое.
— Вовсе не нужно, — скала Фарор. — Но спасибо тебе, Т’рисс…
— Т’рисс!? — выпучил глаза ведун. — Витр не шлет даров, женщина!
Фарор Хенд вздохнула: — И что ты хотел показать такой дерзостью? Лейтенант, в вестях от Хранителей не было ли слов о капитане Финарре Стоун?
— Да. Она выздоравливает. Если и следует питать тревогу, то о вашем нареченном — он спешно скачет к самим берегам Витра.
— Его решение. — Она не успела выговорить, как заметила вздернутые брови Кепло.
— Уверяю, он не один, — продолжил лейтенант с прежним недоумевающим видом. — Его сопровождает отряд Хранителей и Шаренас Анкаду.
— Шаренас Анкаду?
— Ваш командир принимает гостей — уверен, я ведь уже сказал? Ладно. Мы встретили на дороге капитана Хунна Раала, он с тремя запасными лошадьми скачет в Харкенас. Увы, о его задании мы ничего не знаем. — Однако он тут же метнул Т’рисс невинный взгляд. Та улыбнулась.
— Полностью здоров, как я слышал. Ему силком помешали ехать на ваши поиски.