От вспышки яркого света Хокинс увидел впереди свою тень. Сокрушительная взрывная волна ударила в спину, и его подбросило в воздух. Окружающий мир исчез, остались только грохот и шок взрыва, и он тяжело врезался в стену.

Столкновение выбило воздух из лёгких. Он попытался вдохнуть, наблюдая, как кипящая колонна зелёного света в форме гриба расцвела на модульной конструкции. Угол здания рухнул и в оглушительной лавине обломков увлёк за собой половину крыши.

– Вовремя предупредил, сержант! – воскликнул Хокинс, перекрикивая звенящее эхо взрыва. Он с усилием поднялся на колени, спина чувствовала себя так, словно на неё наступил дредноут.

– Они пустили в ход тяжёлых! – ответил Рей, поторапливая солдат укрыться в трансформаторном хабе.

Хокинс взобрался на дымившуюся плиту из прессованного бетона, из которой, словно конечности ракообразного торчала арматура. Сквозь клубы дыма и потоки зелёного огня он увидел, как на палубу вошли тяжёлые кристаллические существа. Неуклюжие напоминавшие крабов твари, множество чудовищных сороконожек и гиганты высотой с огринов, которые выглядели жёсткими и не склонными к лишним размышлениям.

Эти последние существа несли гладкие щиты, достаточно широкие, чтобы их можно было смело назвать осадными. Из многогранных шкур остальных выступали обвитые молниями шипы энергетического оружия, такие большие, словно предназначались для сверхтяжёлой техники.

– Нам нужны пушки побольше, – заметил Рей.

Хокинс кивнул, осматривая развалины трансформаторного хаба:

– Где Лет? – спросил он. – Где мой вокс-связист?

– Погиб, сэр, – ответил Рей, прижавшись спиной к склону разбитого кирпича. – Его и вокс-передатчик разорвало на куски.

Хокинс выругался и посмотрел туда, где рота Крид отражала фланговый удар кристаллических врагов. Даже сквозь дым было сложно не заметить напоминавшую кнут антенну связиста Крид.

– Прикрой меня, сержант!

– Что вы задумали?

– Мне нужен вокс, а у Крид он есть, – ответил Хокинс, повесив ружьё на ремень и присев на краю обломков.

– Здесь пятьдесят метров, сэр! – воскликнул Рей.

– Знаю, совсем близко, – сказал Хокинс, выскочил из укрытия и помчался изо всех сил. Стремительные разряды ударили рядом в палубу. Целились в него? Он не знал. Хокинс мчался, пригнувшись, перебегая от укрытия к укрытию, ныряя, перекатываясь и останавливаясь только перевести дух.

Он услышал крики впереди, солдаты подбадривали его. Вокруг, пронзая дым, замелькали лучи прикрывающего огня. Хокинс упал на последних двух метрах, и неуклюже перекатился к обожжённому и покрытому вмятинами борту укрытой в окопе “Химеры”.

Лейтенант Карха Крид ждала его у заднего защитного щитка гусеницы “Химеры”. У неё было тонкое лицо с острыми чертами и такими же высокими скулами и грозными лбом, как и у её прославленного дяди.

– Вы двое – самые везучие сукины дети, которых я когда-либо видела, – сказала она.

– Принято к сведению, лейтенант, – сказал Хокинс. – Постойте, двое?

– Вы помните, о чём я вас просил, сэр? – произнёс Рей, тяжело дыша и нахмурив под шлемом порезанный лоб.

– Я рассмотрел твоё предложение и решил не следовать ему, – ответил он, довольный, что Рей последовал с ним, не смотря на риск. Хокинс хлопнул сержанта по плечу и повернулся, обращаясь к Крид:

– Мне нужен ваш вокс, Карха. Мне нужно связаться с Яном Коллинсом в кузницах Тарентека. Нам нужны танки.

Крид кивнула и побежала за связистом. Хокинс воспользовался передышкой, чтобы осмотреть людей на позиции. Он прищурился, увидев двоих, которые заслуживали отдельного внимания:

– Что, чёрт возьми, вы двое тут делаете?

Гуннар Винтрас спустился со стрелковой ступеньки, он небрежно держал лазерное ружьё у бедра, словно какой-то катаканский охотник за славой.

– После всех тренировок, через которые меня прогнал сержант Рей, я подумал, что будет неплохо провести некоторое время в компании пехоты, – ответил Винтрас со своей невыносимой жемчужной усмешкой. – Просмотреть, чего стоят все эти разговоры о долге и чести.

Хокинс подавил желание ударить его и повернулся к Силквуд:

– А что насчёт вас? – спросил он. – Разве вы не должны быть на “Ренарде”?

– Эмилю не нужна моя помощь для управления шаттлом, – сказала она. – Кроме того, я – кадианка. Моё место здесь.

Хокинс понимающе кивнул и в этот момент прибежал связист. Судя по нашивке на плече, его звали Вестин. В рюкзаке за спиной гвардейца располагался громоздкий завёрнутый в ткань передатчик, исходящие от него волны тепла заволакивали воздух. Как и большинство связистов, Вестин был тощим и жилистым, с сутулыми плечами и вечно затравленным взглядом.

Хокинс развернул его и нажал на рукоять сбоку на передатчике. Он прижал вокс-трубку к одному уху, и зажал ладонью другое:

– Позывной каср Секундус, приём – произнёс он. – Проклятье, Коллинс, где ты? Где обещанные танки?

После секунды или двух помех в наушнике раздался голос офицера снабжения, как обычно уставшего от вопросов:

– Делаем всё возможное, сэр, – сказал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Warhammer 40000

Похожие книги