— Я бы не был так уверен в этом, — ответил юный лорд. — Если бы все было так просто, эти исчадия ада не совались бы в деревни, где есть церкви и каждый день идут служения. Боюсь, святой отец, нам придется искать более действенный и надежный способ. В конце концов, я думаю, есть и у вампиров уязвимые места. Главное — сначала найти их, а потом много и долго думать. И только уже после этого предпринимать действия. Я займусь этим, пожалуй.
В ответ на это аббат только пожал плечами и взял с блюда кусок мяса. Самонадеянная молодость! Впрочем, сэр Эрик на самом деле производил впечатление здравомыслящего и мудрого человека, несмотря на свой возраст. И смелого, безусловно.
— Меня огорчает только то, что мы не сможем в должной мере обеспечивать защиту нашим людям, — произнес рыцарь, наливая еще вина. — Одинокие женщины в наших селениях могут в любой момент стать жертвами кровопийцы. Буквально говоря, смерть идет за ними. А поставить охрану к сотням дворов мы возможности не имеем.
В этот момент в комнату постучали. «Во имя всего святого, откройте! — раздался голос за дверью. — Герцога Нортропа видели в городе!»
Глава VI. Маленькое восстание
В длинном коридоре третьего этажа замка Краун было прохладно и тихо. Дженни старалась идти, не выдавая себя лишними звуками. Ей хотелось выйти на балкон башни, откуда открывался вид на зеленые холмы и обширные леса. Подышать свежим воздухом, вновь ощутить на губах вкус свободы. Молодой женщине было ужасно тоскливо и тесно в могучей цитадели дома Лиддел, где ее постоянным спутником было лишь одиночество. Тетушка Анна последнее время редко уделяла внимание Дженни, поскольку плохо себя чувствовала. Это обстоятельство сильно тяготило девушку, теперь совершенно лишенную возможности общения. Вообще, каждый день стал для нее пыткой. И даже поднявшаяся в последние дни суета вокруг появления в округе какого-то страшилища, по слухам, пьющего людскую кровь, никак не отразилась на однообразном и унылом существовании Дженни. А ей так хотелось любви! Страстной, горячей, уносящей разум в страну снов и видений! Но некому было любить в замке Краун. Более того, жена наследника замка старалась как можно реже видеть своего супруга. Он не вызывал у нее никаких чувств, кроме отвращения. Самовлюбленный, ветреный, капризный дурак. Как она могла поддаться его напыщенным речам?
На балконе было спокойно. Воздух почти не двигался, и только легкие дуновения изредка долетали сюда, принося свежие запахи. Где-то вдалеке чирикали птички. Дженни стояла, закрыв глаза и наслаждаясь этими мгновениями. Впрочем, долго ей предаваться этому занятию не удалось.
— Дженни, — раздался за спиной голос мужа. — Что ты здесь делаешь?
— Мечтаю, — сухо сказала девушка. — О прекрасном принце, который вызволяет пленниц из высоких башен заколдованных замков.
— Все у тебя сказки в голове, — раздраженно ответил Роберт. — Вся семья тебя разыскивает, а ты тут бездельничаешь. Изволь спуститься в обеденную залу.
Разочарованно вздохнув, Дженни подобрала подол платья и нехотя отправилась вслед за мужем.
В обширном помещении, предназначенном для семейных обедов, чувствовалось сильное волнение. Все семейство Лиддел хранило строгое напряженное молчание. И только сэр Эрик, как всегда, улыбался. Он уже успел пропустить пару кружек своего любимого эля, отчего его и без того бодрое настроение стало еще лучше.
Наконец, гнетущая тишина была нарушена.
— Нашим землям и селениям грозит большая опасность, — медленно произнес герцог. — В свои владения вернулся сэр Ричард Нортроп, победивший смерть не без помощи сил дьявола. Теперь он еще более страшен, чем был при жизни. Сэр Эрик передал мне слова аббата Джона Уолтера о том, что нынешняя ипостась герцога — вампир. Это злобное омерзительное существо, выпивающее кровь у людей и убивающее их таким образом. Мы поговорили с графом Уотерхоллом и приняли решение мобилизовать наши военные силы для защиты населения.
— Это мудро, — согласно кивнул сэр Эрик. — Но я полагаю, что ради этого не стоило бы созывать семью на совет?
— Ты прав, сын, — подтвердил герцог. — Дело в том, что твой старший брат Роберт считает принятые защитные меры недостаточными и предлагает организовать поход на замок Хайрок.
— Безумие, — покачал головой юноша. — Роберт, ты имеешь представление о силе, с которой собираешься сразиться?
— Да, имею, и не менее чем ты. Но, в отличие от тебя, я не труслив, а решителен. Мало просто выставить охрану, необходимо уничтожить само зло, выдрать его корни!
Сэр Эрик тяжело вздохнул и налил полную кружку эля. Герцог посмотрел сначала на старшего сына, потом на младшего, и встал из-за стола. Он отчасти понимал, что решение атаковать Нортропа в его родовом гнезде — поспешное и необдуманное, но с другой стороны оно выглядело экономически более целесообразным, чем размещение огромного количества войск в селениях.