Её смущение почему-то показалось Аллену невероятно милым. Вчера он толком не разглядел Джулию. Он просто был очень рад увидеть её, а потом он не мог опомниться от счастья от встречи с Джереми. Но сегодня у Аллена как будто открылись глаза. Идея жениться на молодой герцогине казалась ему всё более соблазнительной.
- Я с радостью приму от Вас помощь, барон, - официальным тоном заявила Джулия, выслушав его.
- Джулия, Ваша Светлость, может быть, оставим эти официальные обращения и титулы? Ведь мы же по-прежнему друзья? - предложил Аллен, улыбаясь.
- Да, конечно. Просто сейчас ты беседовал со мной не как мой друг Аллен, а как официальное лицо, действующее от имени короля.
- Я приступлю к своим обязанностям завтра. Сегодня я хочу посетить Висбидол, посмотреть, как обстоят дела с моим жилищем и землями.
***
Аллена не было целый день. Джулия была настолько взбудоражена тем, что он снова появился в её жизни, что больше ни о чём и думать не могла.
- Он, и правда, великолепен! - говорила мадам Пенкилс, - Просто совершенство, если так можно сказать про мужчину. Есть от чего потерять голову. Очень понимаю столичных девиц. Даже на такую старуху, как я, сумел произвести неизгладимое впечатление.
Джулия только вздохнула, скоро таких очарованных будет целая толпа, и все они начнут ломиться к ней в дом под тем или иным предлогом.
- Но и Вам удалось поразить его, - продолжала дуэнья, - Он всё утро не спускал с Вас глаз. И уж можете мне поверить, он смотрел на Вас совсем не так, как любящий брат смотрит на сестру, скорее как мужчина на приглянувшуюся женщину.
- Это Вам показалось, - скептически ответила Джулия.
На само деле, ей было очень приятно услышать такие слова. А вдруг он и правда посмотрел на неё по-другому.
Пришёл виконт Рейли. Но Джулии было совсем не до него. Разговор не клеился, и герцогиня, сославшись на головную боль, выпроводила Леона. Тот был озадачен таким приёмом и странным поведением Джулии, спрашивал, что случилось и не нужна ли ей помощь. Девушке было стыдно, но она ничего не могла с собой поделать. Все её мысли занимал Аллен Вэйс. Она прокручивала в голове события этих двух дней уже десятки раз. Что он говорил, как улыбался, его бархатные карие глаза, когда он смотрел на неё. Когда же он вернётся? Уж поскорее бы! Конечно, нехорошо так думать, но хоть бы Висбидол пострадал не слишком незначительно, чтобы Аллен подольше пожил у неё в замке.
Глава 4.
С момента приезда Аллена прошёл месяц. Как и велел король, молодой человек окунулся в заботы по наведению порядка в герцогстве. Ему очень помогал управляющий, которого он привёз. Жил Аллен в замке Сандфордов в покоях для гостей. Это позволяло им с Джулией часто видеться. При встрече он всегда был приветлив и явно рад её видеть. Иногда он даже находил время, чтобы пройтись с ней, покататься на лошадях, сопровождать её в гости. Отношения между ними сложились вполне дружеские, лёгкие и приятные. Большую часть времени Аллен был занят, куда-то уезжал или принимал визитёров в замке. Джулия вздохнула с облегчением, когда поняла, что Аллен снял с её плеч весь груз ответственности за судьбу Ластерии. Как хорошо было осознавать, что все проблемы и сложности за неё кто-то разрешит. Её не очень удивило, что все её подданные сразу и без ропота признали в Аллене главного. Его слава героя и друга короля вызывала у ластерцев гордость своим земляком и уважение. Он вполне мог поставить на место любого, кто пытался как-то оспорить его полномочия, преследуя свои личные интересы, а не интересы Ластерии в целом. Решения его всегда были обдуманны и логичны, с ними трудно было поспорить. Аллен пользовался поддержкой своих друзей. Те из них, что не погибли на войне, были целиком на его стороне, он мог полностью положиться на них.
Висбидол был основательно разграблен. Но это сделали не воины короля, а Роджер, после того, как объявил Аллена преступником. Несколько лет дом стоял бесхозным, внутренняя отделка сильно пострадала. Поэтому Аллен по-прежнему оставался в замке Сандфордов. Джулия была очень рада этому. Как же изменилась её жизнь за этот месяц! Такого калейдоскопа чувств она не испытывала давно: радость, надежду, восторг, но и досаду, и страх, и разочарование, и ревность. Последнее её мучило всегда, когда они с Алленом бывали в гостях. Девушки из кожи вон лезли, пытаясь произвести впечатление на него. Хорошо ещё, что Аллен был хоть и любезен с ними, но предпочтения никому не отдавал.
- Они готовы меня растерзать, - сетовала Джулия, - За то, что я прихожу на все праздники в твоём сопровождении.
- Не решатся, ведь ты же герцогиня, - отвечал Аллен.
Джулия считала эти его слова более чем справедливыми. Они бы съели её живьём, если бы не её титул. Какая-то серая мышь занимает столько времени и внимания столь привлекательного мужчины! Это несправедливо! Как она посмела! Только её положение защищало герцогиню от их ехидных замечаний, насмешек, а то и откровенных пакостей.