— Непремнно, непремнно, и Брассъ вынулъ изъ кармана записную книжку. — Я буду заносить на бумагу главные пункты. Это будутъ замчательные документы, замчательные, повторялъ адвокатъ, поднимая глаза къ потолку. — Я увренъ, что по ясности изложенія они поспорятъ съ любымъ парламентскимъ актомъ.

— Я лишу васъ этого удовольствія, сухо перебилъ его Квильпъ. — Спрячьте вашу книжку, намъ не надо никакихъ документовъ. Теперь къ длу. Въ Лондон существуетъ мальчишка, по имени Китъ…

Миссъ Сэлли кивнула головой, дескать, она его знаетъ.

— Китъ? переспросилъ Самсонъ. — Китъ! Я гд-то слышалъ его имя, но гд, никакъ не припомню, никакъ…

— Вы неповоротливы, какъ черепаха, черепъ у васъ толще, чмъ у носорога, нетерпливо замтилъ любезный кліентъ.

— Какой шутникъ и какія у него удивительныя познанія въ естественной исторіи! Настоящій Буфонъ!

Адвокатъ, разумется, хотлъ сказать ему комплиментъ и назвать его Бюфономъ, но немножко ошибся: вмсто одной гласной употребилъ другую. Квильпъ не далъ ему времени исправить ошибку, взявшись исправлять его самого и довольно внушительно хвативъ его ручкой зонтика по голов.

Сэлли остановила его за руку.

— Перестаньте драться. Я вамъ сдлала знакъ, что знаю этого мальчика. Чего-жъ вамъ еще?

— Она умне, догадливе всхъ, сказалъ карликъ, трепля ее по спин и съ презрніемъ глядя на ея брата. — Слушайте же, Сэлли! Я не люблю Кита.

— И я его не люблю!

— И я тоже! вторили ему брать и сестра.

— Ну и прекрасно! Стало быть дло уже на половину сдлано. Этотъ Китъ принадлежитъ къ разряду такъ-называемыхъ прекрасныхъ, честныхъ людей, а въ сущности онъ — бродячая собака, всюду сующая свой носъ, лицемръ, трусъ, шпіонъ. Онъ, какъ настоящій песъ, ползаетъ передъ тми, кто его ласкаетъ и кормитъ, а на всхъ остальныхъ бросается и лаетъ.

— Ужасающее краснорчіе! воскликнулъ Брассъ.

— Говорите о дл, да, если можно, поскоре, вмшалась Сэлли.

— Врно. Я говорю: она умне всхъ, и карликъ снова наградилъ Брасса презрительнымъ взглядомъ. — Я сказалъ, Сэлли, что онъ, какъ собака, набрасывается на людей и больше всего на меня. Словомъ, я на него золъ.

— Этого для насъ совершенно достаточно, замтилъ Брассъ.

— Нтъ, недостаточно. Карликъ усмхнулся. — Дайте мн высказать все. Не говоря о томъ, что намъ надо съ нимъ свести старые счеты, онъ еще вздумалъ становиться мн поперегъ дороги, мшаетъ обдлать дльцо, которое всмъ намъ сулитъ золотыя горы. Да и кром того онъ мн противенъ. Я его терпть не могу. Придумайте вмст, какъ бы избавить меня отъ этого мальчишки. Согласны?

— Согласны, сударь, отвчалъ Брассъ.

— Ну, такъ по-рукамъ. На васъ, Сэлли, я столько-же разсчитываю, какъ и на него, даже еще больше. А вотъ и Томъ Скоттъ. Эй, ты, неси сюда фонарей, трубокъ, грогу, побольше грогу, мы будемъ кутить на славу.

И карликъ снова превратился въ суетливаго хозяина и кричалъ, прыгалъ, вертлся какъ дикарь. Въ продолженіе всего остального вечера они не обмолвились ни однимъ словомъ и ни единымъ взглядомъ не выдали дла, ради котораго собственно и собрались въ бесдк. Они привыкли дйствовать сообща и понимали другъ друга съ полслова: ихъ связывалъ общій интересъ и выгода. Было уже 10 часовъ, когда прелестная Сэлли вывела своего любящаго и горячо любимаго братца изъ «Пустыни». Онъ очень нуждался въ ея родственной поддержк: по какой-то неизвстной причин онъ шатался и ноги его поминутно заплетались, такъ что Сэлли, этому нжному созданью, пришлось употребить вс силы, чтобы поддерживать его въ равновсіи.

Карликъ все еще чувствовалъ себя утомленнымъ, хотя вволю выспался утромъ: не теряя времени, онъ поплелся въ свою изящную холостую квартиру и тотчасъ же заснулъ въ своей койк. Пускай онъ себ спитъ и видитъ сны. Очень можетъ быть, что ему въ эту ночь приснятся бдные путники, которыхъ мы оставили отдыхающими на церковной паперти въ ожиданіи школьнаго учителя. Однако, пора и намъ вернуться къ нимъ.

<p>XV</p>

Долго они его ждали, но наконецъ-таки онъ показался у кладбищенской калитки и направился къ паперти, звеня связкой ключей. Онъ такъ запыхался, торопясь къ нимъ съ пріятной новостью, что въ первую минуту не могъ выговорить ни слова и только указывалъ имъ на низенькій домикъ, который Нелли такъ внимательно разсматривала.

— Вы видите эти два старые домика? промолвилъ онъ наконецъ.

— Какъ не видть! Я все время смотрла на нихъ, отвчала Нелли.

— Вы бы еще съ большимъ интересомъ на нихъ смотрли, если бы могли предчувствовать, съ какою встью я къ вамъ вернусь. Одинъ изъ этихъ домиковъ предоставленъ въ мое распоряженіе.

Учитель взялъ Нелли за руку и молча, съ сіяющимъ отъ удовольствія лицомъ, повелъ ее къ домику, о которомъ шла рчь.

Остановившись у низенькой, полуоткрытой двери, учителъ перепробовалъ много ключей, пока не подобралъ настоящаго. Но вотъ ключъ заскриплъ въ громадномъ замк и дверь растворилась.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги