— Звонила. Слышал, она сказала тебе, кто я для тебя. — Его слова предназначены для меня. Я киваю ему, не в силах найти свой голос. — Уверен, ты многое хотела бы мне сказать. Я не собираюсь извиняться. И не собираюсь тебя обманывать. Когда твоя мама сказала мне, что беременна, последнее, чего я хотел, — это ребенка от нее. Мне не стоило с ней связываться. Я не был хорошим отцом для своего ребенка. Мое дерьмо, мои ошибки легли на ее плечи. Она облажалась и убивалась из-за моего выбора. Я не собирался испоганить и твою жизнь. Я сделал выбор и придерживался его. Хотя всегда поддерживал твою маму. Купил ей дом. Платил за ее машину. Всегда давал ей деньги, когда она просила. Следил, чтобы у тебя была крыша над головой, одежда и еда. Делал все, что мог. Моя старушка ни черта не знает о том, что ты моя. Я бы хотел, чтобы так и осталось. Если это делает меня мудаком, то так тому и быть. Но скажу следующее: если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, можешь ко мне обращаться.

Он делает паузу, и хотя его слова должны ранить, они не ранят. Мне ничего от него не нужно. Возможно, у меня нет всех его причин, но мне этого достаточно. Он не хотел меня, и я не хочу его.

— Знаешь, Ист, когда сказал тебе быть рядом с Уиллой Мэй, я не это имел в виду. Но должен признать, что лучшего человека в зятья я бы не нашел. У нас есть дела, которые мы обсудим позже. Сейчас я хочу знать, как обстоят дела с Линн?

— Если ребенок мой, я признаю его, но в остальном она для меня ни черта не значит.

Взгляд Мёрдера перемещается на меня.

— Что ты чувствуешь по этому поводу?

— Я не в восторге от этого, но поддерживаю своего мужчину.

— Алекса сделала одну вещь правильно. Научила тебя быть старушкой. Но, полагаю, это дерьмо у тебя в крови. — У меня нет ответа на это, и у меня такое чувство, что он закончил разговор. — Церковь утром.

— Я буду здесь. Все в порядке?

— Пока ты обращаешься с ней правильно. Это все, о чем может просить отец. — Он замолкает на минуту. — Какой у тебя срок?

— Что?

— Ты меня слышала. Может, не был тебе отцом, но узнаю этот блеск в глазах в любой женщине. Какой срок?

— Мы еще не знаем. Узнали только после свадьбы.

— Значит, ты женился на ней не потому, что обрюхатил ее? — его внимание вернулось к Ист.

— Надел кольцо на ее палец, потому что захотел. Не по какой-либо другой причине, кроме того, что я люблю ее. Уилла Мэй заявила на меня права, когда ей было восемь. Я просто не понимал этого до нескольких месяцев назад. Я немного тугодум. — Ист и Мёрдер оба засмеялись.

— Телефон. — Мёрдер протягивает руку ладонью вверх. Я смотрю на Иста.

— Дай ему свой телефон, детка.

— Я его не брала.

— Мне очень нравится, в какую женщину ты превратилась, Уилла Мэй. Когда вернешься домой, Ист запишет мой номер в твой телефон. Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, звони. Я тебе многим обязан. Но знай, что я сказал, не надо кричать о наших отношениях. Моя Рути плохо воспримет эту новость.

— Не волнуйся. Я так же рада, что ты мой отец, как и ты восемнадцать лет назад. Не велика потеря. И не сильно тосковала по тому, что тебя не было рядом. У меня была мама и Истон. Она отказалась от меня, но у меня все еще есть он. Думаю, я осталась выигрыше.

— Я услышал тебя, Кексик.

— Не называй меня так. Меня зовут Уилла.

Мёрдер изогнул губы в усмешке.

— У тебя материнский язычок и мои глаза. Могло быть и хуже. Ты выросла умницей. Увидимся. Не забудь, что завтра нам нужно поговорить.

— До скорого, През. — Ист постукивает меня по ноге и подталкивает в спину. Думаю, это сигнал, чтобы встать, и я встаю. Мы выходим в коридор, когда он говорит: — Хочешь остаться или готова вернуться домой?

— Мы можем остаться, если ты хочешь. Я не держу тебя при себе.

— Я рад быть рядом с тобой, детка. — Он останавливает меня, чтобы обнять, его руки на моей заднице, его губы на моих губах. — Еще одно пиво, и поедим домой. — Мы подходим к одному из столиков, где сидят несколько его братьев. Ист притягивает меня к себе, обнимая, как он делал это в офисе Мёрдера.

Кроул ухмыляется нам.

— Счастье тебе к лицу, брат. Очень к лицу. — Он подталкивает к нам банку с деньгами. — Считай это свадебным подарком.

— Спасибо.

— Ценю это, чувак.

— Подумал, что мы вроде как обязаны тебе, так как последние несколько месяцев устраивали тебе ад по поводу того, когда же ты вытащишь голову из задницы и найдешь себе девушку.

Оглядываюсь на Иста, и он качает головой, поэтому я молчу. Он никогда не упоминал, что они устроили ему разнос из-за меня, но думаю, что он и не собирался. Вот за такого человека я вышла замуж.

Какая-то девица с фиолетовыми тенями, темными волосами и черной помадой приносит поднос с рюмками.

— Угощение от Линка, — говорит она парням, ставя рюмки перед каждым из них. Кроул хватает ее за задницу, и она бьет его подносом по голове, но в игривой форме. — Отвали.

— Ты не это говорила прошлой ночью. Я думаю, твои слова были «трахни меня посильнее».

— Да, и ты не был хорош. — Она пожимает плечами и собирается отойти, пока остальные за столом смеются.

Перейти на страницу:

Все книги серии МК «Королевские ублюдки», Чарльстон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже