— Мне кажется ты немного запоздала с воспитательными порывами. А что касается бала, то единственная причина, по которой я его устроил, это желание прекратить этот бездонный поток слухов вокруг нашей фамилии. И единственная герцогиня в моей жизни — это ты. Ещё одной я просто не выдержу.

— Не драматизируй. Может быть ты хотя бы на балу в своем доме решишь присмотреться к юным леди. Уверена, твое приглашение произвело фурор. Наверняка, сюда съедутся все потенциальные невесты. В конце концов тебе уже давно пора привести в дом молодую жену.

— Мама, ты прекрасно знаешь, что единственно место куда я готов привести леди, истинная леди посчитает оскорблением, потому что приглашение будет далеко не под венец.

— Боги Леарона, Итан что ты говоришь! Слышал бы тебя отец…

— Он бы меня поддержал.

— Твой отец любил меня!

— Ага, и принимал успокоительные настои литрами от большой любви.

— Это виски ты называешь успокоительным настоем?

— Боюсь это единственное, что способно успокоить нервы расшатанные женщиной.

— Влюбишься и поймешь, что ты неправ!

— Надеюсь боги уберегут меня от такой напасти.

— А я надеюсь понянчить внуков еще в этой жизни.

— Хватит мама, у меня была очень тяжелая неделя, впрочем как и весь месяц. Давай отложим разговоры о продолжении рода хотя бы на месяц, а лучше на никогда.

Я сердито взглянул на герцогиню, отметив, как та насупилась и надула губы. Можно быть уверенным, что теперь она будет демонстрировать свое недовольство весь следующий месяц, попутно причитая и укоряя нерадивого сына за грубость и бессердечность.

— Лучше помоги организовать все на должном уровне, — попытался я направить энергию герцогини в нужное русло.

— О боги, Итан, как ты вообще додумался утроить бал за неделю. Это просто неслыханно! За неделю только в лучшем случае можно детально проработать меню.

— Да, кстати, кажется у Эммы возникли трудности с приглашенным поваром, — намекнул я матери, надеясь, что она ухватится за мою фразу и перестанет отвлекать меня пустыми разговорами. Надеюсь наша кухарка Эмма переживет возвращение герцогини в столичный дом лучше меня.

— О нет. Это просто катастрофа! Эмма! Эмма… — к счастью для меня, вдовствующая герцогиня заглотила наживку и наконец-то оставила мой кабинет и меня в относительном покое, но, к сожалению, тишиной в ближайшее время даже не пахло.

19. Итан.

В оставшиеся пару дней, уже под предводительством вдовствующей герцогини Вудсток, даже самые отдаленные уголки дома приобретали жилой и праздничный вид. И хоть людей в столичном доме не становилось меньше, все же в режим дня вошла некоторая определенность. Матушка общалась с поставщиками и наемными работниками с утра, ближе к вечеру проверяла доставку или выполненный объем работ, а в промежутках контролировала работу слуг и активно их подгоняла. Я солгу если скажу, что без вмешательства матери мне бы удалось добиться такого результата. Все же организация приемов это чисто женское занятие, к тому же я обычно имею к ним отношение, только если необходимо создать определенный уровень безопасности. А потому для своего приема в качестве лакеев я привлек сотрудники своего ведомства, помимо прочего в обязанности которых входило наблюдение за одной конкретной особой. Раздав им краткое досье с портретом интересующей меня леди и убедившись, что каждый запомнил Алитару в лицо, отдал последние указания в её адрес. Мне было важно отслеживать её местонахождение в моем особняке и перехватить её сразу же, как только она появится. Я планировал успеть до открытия бала обсудить с ней свой план и те действия, которые от неё требовались. Оставалось только надеяться, что она не станет сильно артачиться. Распустив подчиненных, я отправился в кабинет, где, как мне доложил ранее Альберт, меня дожидались Дар и Сверр.

— О, Итан! — Даррелл отсалютовал мне бокалом с виски, сидя в кресле за моим рабочим столом. Сверр растянулся на диване по правую сторону от стола, и кивнул мне, как только я вошел в кабинет, не поднимая глаз от столичного издания новостной газеты, очевидно тоже позаимствованного у меня со стола.

— Ну привет! Чем обязан столь позднему визиту? Да еще и в такой компании? А Тео под столом спрятали? Или ему не повезло попасться на глаза Элайзе и та оставила его во дворце в отместку за ужесточение её режима безопасности?

— Ммм, как то так, — потянул Дар, смакуя мой односолодовый виски для особых случаев. Сверр хмыкнул и перелистнул страницу газеты.

— Нам вот что интересно, Итан! С каких пор о столь грандиозном событии как бал в городском доме лучшего друга я узнаю от своих соглядатаев? — проворчал Дар, прищурив левый глаз. В правой руке он держал бокал, и подняв его вверх на линию взора, демонстративно рассматривал меня сквозь янтарь содержимого.

— И газет, — как обычно своим сухим поучительным тоном добавил Сверр. Он откинул газету на край стола, сцепив руки в замок выжидательно уставился на меня, как когда-то в студенческие годы делал ректор Уоллис после очередной нашей проделки в моменты разбора телепортаций в его кабинете.

Перейти на страницу:

Похожие книги