Сказать что-то против мисс Оуэн попросту не решилась. А я… я просто махнула рукой. Пусть так. С мистером Уиллоби мне, наверное, будет самой спокойней.
Ее величество занимала западное крыло дворца, куда не допускались без ее соизволения даже приближенные короля. Уж не знаю, почему именно. Туда нас и проводили.
— Думала, что прибудут двое, а получила всех четверых, — рассмеялась ее величество Вирджиния, узрев всех подопечных его милости разом. — Или вы просто не в состоянии разлучиться?
Мы переглянулись… и мистер Оуэн ответил за всех:
— Не в состоянии, ваше величество.
Королева при первой встрече поразила меня своей красотой. При второй же она показалась мне самой прекрасной женщиной, которая только может жить на земле. Ни леди Элинор, ни Эбигэйл не могли сравниться с ее величеством.
— Что же… мне сперва хотелось переговорить с мисс Уоррингтон. Наедине.
Произнесено это было достаточно выразительно, чтоб все наверняка поняли, о чем именно пойдет речь. А ее величество наверняка поняла по общему смятению, что тайна уже давно перестала быть тайной…
— Хотя бы Николас не знает? — осторожно осведомилась королева.
Женщина явно испытывала сильную тревогу.
— Ему сейчас не до того, — пожал плечами мистер Уиллоби. — Поэтому мы надеемся на лучшее.
Ее величество закусила губу. Ее тонкие брови сошлись на переносице.
— Тогда у нас очень мало времени. Очень мало. Когда Николас все поймет… Не поздоровится никому. В том числе и мне самой, — произнесла королева Вирджиния, судя по всему, готовясь к худшему.
После таких признаний мне почудилось, словно бы в комнате стало на порядок темней, чем прежде. Словно нас накрыла грозная тень лорда Дарроу, в чьей воле карать и миловать.
Перед важным разговором ее величество отослала слуг. Всех до единого. Совершенно всех. Попробовала было удалить и мистера Уиллоби, и мистера Оуэна, но молодые люди твердо заявили, что не покинут нас и разговор возможен только в их присутствии.
Мужчины в семье лорда умудрились перенять и многие черты его характера. О чем не преминула сообщить ее величество с изрядной долей сарказма. Видимо, ей вполне хватало одного лорда Дарроу в окружении, и копии были совершенно не нужны.
— Тетя Вирджиния, или участвуют все — или никто, — решительно заявил мистер Уиллоби. — Или вы решили использовать при необходимости мисс Уоррингтон как разменную монету в своем плане? Вы же знаете, в какую ярость придет дядя… Так пусть уж гневается на всех нас, чем срывает зло на ком-то одном.
Почему-то я не рассматривала происходящее именно так… Лорд действительно должен был бы обратить на меня всю свою ярость, если бы только я вмешалась… И таким образом, племянники его милости защищали меня и от неодобрения общества, и от наказания, которое наверняка последует.
— Никогда бы не подумала, что вы настолько… сплочены, — усмехнулась королева Вирджиния. — Не зря дорогой Николас зовет вас не иначе как бандой.
Мистер Оуэн нервно рассмеялся, услышав, какого именно титула мы удостоились от его милости.
— И что же… вы собираетесь всей… бандой отправиться на встречу? — сухо осведомилась ее величество Вирджиния и одарила каждого из нас не слишком-то и довольным взглядом.
Непонятно оставалось, как именно сама королева отнеслась к тому, что вместо одной или двух девушек придется иметь дело еще и с двумя молодыми людьми. Эта женщина демонстрировала эмоции, и даже, как могло показаться, открыто… Но лишь те, которые хотела показать сама. Не больше и не меньше.
Ответил мистер Уиллоби. Твердо и решительно.
— Нет, тетя Вирджиния. С мисс Уоррингтон отправлюсь только я. Бросить ее одну в такой компрометирующей ситуации я попросту не могу. Иначе потеряю право зваться джентльменом.
Ее величество не стала спорить с племянником, приняв наше общее решение.
— Пусть так. Надеюсь только, ничего дурного из этого не выйдет.
Я ожидала, что со мною и Эбигэйл будут говорить об обязанностях фрейлин, грядущем представлении ко двору… Но, увы, ее величество в первую очередь волновало именно примирение двух влиятельных враждующих семей. Вероятно, именно в этом и состояла главная причина того, что мы с мисс Оуэн вдруг понадобились в окружении королевы Вирджинии… Стоило бы мне уже давным-давно уяснить, что все, в ком течет хотя бы капля крови Дарроу, люди до жестокости прагматичные.
Ее величество заручилась нашим согласием и пообещала сама назначить встречу с мистером Греем на ближайшем балу, на котором нас с подругой официально представят высшему обществу.
Эбигэйл, кажется, от таких известий готова была упасть в обморок от счастья. Я тоже. Правда, скорее уж от ужаса. Значит, роковая встреча все ближе…
Его милость меня точно убьет. В этом у меня не имелось никаких сомнений… Или попросту даст добраться до меня фэйри — это уже будет достаточно, чтоб я распрощалась с жизнью.
Мистер Уиллоби также разделял мои сомнения по поводу благополучного исхода нашей затеи. Он советовал только крепиться и молиться. Потрясающе…