Скарлетт сидела напротив Сорина за столиком в небольшом ресторанчике на берегу реки Тана. Поскольку большинство жителей Двора Огня владели магией огня, благодаря предпринимателям и завсегдатаям заведений в городе было так же тепло и уютно, как и во дворце. Встречая Сорина, хозяйка обратилась к нему по имени, разумеется, не забыв про титул «принц», и тотчас проводила к столику. Скарлетт не стала спрашивать, предупреждает ли Сорин заранее о своем визите или для него всегда держат место наготове.

Как ни странно, к вечернему выходу ей помогла подготовиться Элиза. Для женщины, которая куда свободнее чувствовала себя на полях сражений и с книгами в руках, чем в общественных местах, она, надо отдать ей должное, хорошо разбиралась в моде. Скарлетт надела облегающее платье цвета лесной зелени, придающее волосам особый блеск в лучах заходящего солнца. Оно было украшено прозрачными вставками на талии и рукавах. Глубокий вырез сзади обнажал изящную спину. Кроме того, весь наряд был расшит крошечными серебряными бусинками. С помощью двух шпилек с наконечниками в виде цветков Элиза уложила часть волос Скарлетт на затылке, а остальные завила и позволила свободно струиться по плечам. Довольная результатом, она отправила свою подопечную на встречу с Сорином у главных ворот дворца, пообещав присоединиться к ним позднее, когда начнутся танцы.

– Я столько раз слышала его рассказы о городе, что могла бы повторить слово в слово, – заявила Элиза, взмахнув рукой. – Пусть он покажет тебе Солембру, а потом ты с нашей помощью окунешься в ночную жизнь.

При виде дикого блеска в глазах Элизы Скарлетт рассмеялась и зашагала по коридору.

Стражники, мимо которых она проходила, награждали ее восхищенными взглядами, а выражение лица Сорина при виде ее навсегда запечатлелось в ее памяти. Как он застыл. Как окинул ее взором с ног до головы. Дважды. Наконец спохватившись, он подошел к ней и прошептал на ухо:

– Из-за твоего платья поползут слухи, принцесса.

От этих слов у Скарлетт подкосились колени.

Полмили, отделявшие дворец от города, они преодолели пешком. В присутствии Сорина зимний холод был вполне терпим. Скарлетт даже не понадобился плащ, и Сорин отправил его в карман между мирами, где, судя по всему, хранил целую кучу вещей, которые могли понадобиться. По пути он указывал на различные места и пообещал в следующий раз отвести ее в район Искусств.

Когда они устроились в ресторанчике на берегу Таны, солнце садилось. Несмотря на зиму, магия Двора Огня не давала реке замерзнуть, и Скарлетт слышала шум воды. Пусть это и не морские волны, тем не менее они успокаивали душу. Они сделали заказ, и она потягивала вино.

– Сегодня ты вернулась из библиотеки раньше обычного, – сказал Сорин, внимательно глядя на девушку.

Замерев на мгновение, она медленно поставила бокал на стол и, откинувшись на спинку стула, устремила взгляд на реку.

– Наша встреча с Калланом вышла непродолжительной. Он был взбудоражен и хотел прогуляться по садам, но из-за холода мы быстро отказались от этой затеи.

– Давай попробуем еще раз, – мягко предложил Сорин. – Я заметил, что ты была расстроена, когда вернулась в наши комнаты раньше обычного.

Посмотрев на принца фейри, Скарлетт увидела, что он терпеливо ожидает ответа.

– Он беспокоится и готов отправиться обратно в Бейлорин. – Сорин молчал, ожидая продолжения. Она вздохнула. – Я предупредила его, что хоть и вернусь в Виндонель, скорее всего, не останусь там, когда все будет улажено. Каллан воспринял это не очень хорошо.

– Уверен, что нет, – согласился Сорин, делая глоток вина.

Скарлетт не смогла прочесть выражение его лица.

– Мы повздорили.

– Я так и понял.

Она перевела взгляд на реку и напрягла слух, чтобы услышать за гомоном посетителей плеск волн.

– Не только из-за того, что я не хочу оставаться в Бейлорине.

– Неужели?

– Каллан продолжает лелеять надежду, что я стану его королевой, что мы будем вместе. Сколько бы я ему ни твердила, сколько бы ни приводила доводов, что это невозможно.

– Ты хочешь, чтобы это стало возможно? – ровным тоном поинтересовался Сорин.

– Нет, – призналась Скарлетт чуть слышно. – Я по-прежнему не желаю быть прикованной к трону. – Сорин молчал, давая ей возможность поразмыслить и высказать то, что у нее на уме. – Он спрашивает, кем ты мне приходишься, – осторожно добавила она.

– Вот как?

– Он считает тебя моей родственной душой.

На его губах появилась слабая, почти грустная улыбка.

– Я не твоя родственная душа, Скарлетт.

– Потому что ты был ею для моей матери?

– Нет. Вообще-то у тебя может быть больше одной родственной души, но это точно не я. – Выдержав небольшую паузу, он добавил: – Зато Кассиус – определенно да.

Брови Скарлетт удивленно поползли вверх.

– Откуда ты знаешь?

– Я чертовски древний, не забыла? – подмигнул Сорин.

Кассиус – ее родственна душа. Скарлетт позволила этой истине просочиться в душу, погрузиться на самое дно. Теперь, высказанная вслух, она казалась очевидной.

– А ты бы хотел быть моей родственной душой? – спросила она, поднимая бокал с вином, чтобы было чем занять руки.

Сорин молчал, размышляя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дева Смерти

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже