– Бесполезно беспокоиться об этом сегодня.
Скарлетт отложила вилку и взяла кусок хлеба. Поднося его ко рту, она провела правой рукой по предплечью Сорина и, быстро сжав, потянулась к бокалу с вином.
Разговор то затихал, то возобновлялся.
– Вы слышали, что сын лорда Уинстона пытается вернуть себе утраченное место в Совете? – объявила вдруг Элиза.
– Лорда Уинстона? Это тот, которого несколько лет назад убили в Райдеоне? – уточнил Сайрус.
Тут принесли десерт. Обнаружив среди множества фруктовых пирожных два грушевых, Сорин положил их на тарелку Скарлетт. Поблагодарив его улыбкой, девушка взяла вилку.
Рейнер тихонько хмыкнул.
– И поделом. Он продавал женщин и детей из своего поместья для ужасных целей. После того как все раскрылось, король Райдеона лишил семью места в Совете.
– Этот человек заслуживал того, чтобы на него наслали Призраков Смерти, – заметил Сайрус.
– Мы точно знаем, что это были Призраки? – задумчиво протянула Элиза. – Это подтвержденная информация?
– Судя по слухам о том, как его разделали, и о том, что он был жив, пока его пытали, иных вариантов быть не может, – ответил Сайрус, откинувшись на спинку стула и потягивая спиртное. – Ты говорила, что у тебя есть друзья в Черном синдикате, – добавил он, переведя взгляд на Скарлетт. – Ты когда-нибудь слышала о заданиях, на которые посылали Призраков Смерти?
Скарлетт молча ела грушевые пирожные. Поднеся ко рту очередной кусочек, она сказала:
– Да, до меня доходили слухи.
– Тебе доводилось посещать другие королевства? Знаешь, где находится Черный синдикат? – спросил Сайрус.
– А ты? – парировала она.
– Я-то нет, но не у меня предположительно есть там друзья, – возразил он, отпивая из своего бокала.
Как и обычно во время десерта, Сорин сидел, положив руку на спинку стула Скарлетт. Не будучи уверенным, что лучше сделать: вмешаться или воздержаться, он предоставил Скарлетт возможность самой со всем разобраться – если понадобится, она сама обратится к нему за помощью.
Откинувшись на спинку, Скарлетт взболтала остатки вина в бокале.
– Предположительно? Ты сомневаешься в моих словах, дорогой? – протянула он, и на ее губах заиграла мягкая, лукавая улыбка.
– Это представляется мне маловероятным, – ответил Сайрус. – Ведь ты, кажется, жила в семье аристократа? Как бы в таком случае тебе удалось познакомиться с обитателями Черного синдиката?
Сорин наблюдал за тем, как улыбка на ее губах становится шире, а лицо медленно превращается в маску.
– А как
Все за столом замерли.
Черты лица Сайруса ожесточились, он бросил на Скарлетт уничижительный взгляд. В ожидании ответа она сделала глоток вина.
– Что ты, принцесса фейри, которая пряталась в человеческих землях, знаешь о моей истории? – проговорил он чуть слышно. Его злобный тон заставил Сорина напрячься.
– Спокойно, котик, – промурлыкала Скарлетт. – Нет нужды выпускать коготки. – Она невозмутимо отпила вина, внешне нисколько не обеспокоенная обострившейся ситуацией. – Сироту я за милю чую, дорогой, и могу определить того, кто не воспитывался в родовитой семье, но волею случая попал в мир политики и приличий. Так скажи мне, Второй командир принца Огня, неужели ты не подружился с кем-нибудь, кто мог бы принести тебе пользу и обеспечить выживание до следующего восхода солнца или следующей порции еды, что наполняла желудок?
Сидя совершенно неподвижно, Сайрус разглядывал Скарлетт так, будто видел ее впервые. Не дождавшись от него ответа, она произнесла жестким тоном:
– Похоже, у нас больше общего, чем ты думал, не так ли?
– Похоже, что да, дорогая, – наконец вынужден был признать он. Не поднимаясь с места, он отсалютовал ей бокалом, а Скарлетт склонила голову.
– Значит, ты слышала о Призраках? – тихо спросил Рейнер.
Скарлетт перевела на него взгляд.
– Все о них слышали.
– Да, но ты когда-нибудь с ними встречалась? – с нажимом произнесла Элиза.
– Если и так, то не хочешь ли ты, чтобы я свела их
– С крутыми женщинами, наводящими ужас на весь континент? Да, я бы с удовольствием пообщалась с ними, – сказала Элиза с мучительным томлением в голосе.
– Если я снова увижу друзей, то подумаю, что можно сделать.
Скарлетт поставила пустой бокал на место и повернулась к Сорину.
– Я устала. Пожалуй, сегодня мне следует лечь пораньше.
– Я тебя провожу, – ответил он, поднимаясь со стула.
Они пожелали всем доброй ночи, и он последовал за ней из комнаты отдыха. Они молча поднялись по ступенькам на свой этаж и вошли в покои. Скарлетт направилась было в спальню, но Сорин схватил ее за руку, останавливая. Она бросила на него вопросительный взгляд, а он притянул ее к себе.
– Эй, милая.
Маска была сброшена, и уголок ее рта дернулся.
– Спасибо тебе. За то, что промолчал нынче вечером.
– Не мне рассказывать твою историю, – сказал он, опуская руки ей на талию.