Как, черт возьми, он здесь оказался?

Всецело поглощенный спорами и дракой с Брайаром, Сорин не заметил предупреждающих сигналов своих защитных заслонов. Его мысли были настолько заняты Скарлетт, что он проморгал вторжение.

– Кто ты такой? – потребовал ответа Брайар, и в его ладони в вихре льда и снега появился меч.

Микейл усмехнулся.

– Зря стараешься.

Он махнул рукой, и она прошла сквозь дерево. Выходит, он всего лишь мираж. Иллюзия.

– Чего тебе надо, Лэйрвуд? – процедил Сорин сквозь зубы.

– Ты забрал то, что принадлежит мне, – рыкнул Микейл. Его устремленные на принцев фейри глаза были почти черными.

– Она никому не принадлежит, – вспылил Сорин, и в его зрачках замерцало пламя.

– Она явно вносит разлад в ваши ряды, – со скучающим вздохом протянул Микейл. – Верни ее мне, и все мы сможем заняться своими делами. Наши усилия будут направлены в другое место, подальше от твоего Двора.

– Иди к черту, – прошипел Сорин.

– Ты так тщательно скрывал ее от меня, принц Огня. До сегодняшнего дня, когда мы наконец-то ее засекли. Уловили ее суть. Прямо здесь, в этом самом месте. К сожалению, пока я создавал заклинание иллюзии, похоже, опять ее упустил. Она ускользнула от моих отслеживающих чар. – Микейл шагнул к принцам, которые тут же выставили перед ним щиты огня и воды. Его лицо исказилось от гнева, и он процедил сквозь зубы: – Где она?

– Там, где ты ее не найдешь, – прорычал в ответ Сорин.

– Очень хорошо, принц Огня. К тому, чего я желаю, ведет не один путь. Этот просто был самым легким.

Улыбнувшись жестокой, леденящей душу улыбкой, Микейл исчез.

– Это был?.. – спросил Брайар, повернувшись к Сорину.

– Да, – подтвердил Сорин. – Он самый.

– Как он сюда попал?

– По-видимому, Лэйрвуд каким-то образом получил доступ к магии. Я использовал свою собственную, чтобы спрятать от него Скарлетт, но сегодня в пылу ссоры… чары ослабли. Как и я сам, – тихо признался он.

Брайар разразился проклятиями.

– Почему ты, черт возьми, ничего не сказал? Я бы тебе помог.

– Именно это я и сделал. Позволь мне пойти к ней, – сказал Сорин, не глядя другу в глаза.

Появился водный портал, и принцы шагнули через него в личные покои Сорина и обнаружили там Сайруса у тележки со спиртным. Он мстительно улыбнулся при виде не зажившего синяка на челюсти Сорина.

– Ты заслужил это, тупая скотина, – бросил он, потягивая свой напиток.

– Знаю, – буркнул Сорин. – Где она?

– Оставила для тебя сообщение. Сказала, что ты поймешь, когда услышишь, – непринужденно добавил Сайрус, взбалтывая кубики льда в бокале.

– Какое же? – процедил Сорин.

– Ее слова были таковы: «Скажи этому ублюдку-фейри, что он должен рассказать мне все. В противном случае пусть валит на хрен, поскольку мое благополучие его не касается».

Сорин закрыл глаза, вспоминая о том, как несколько месяцев назад эти же слова передал ему Кассиус.

– Где она?

– Как только мы вернулись, она взяла кое-что из вещей и отправилась в покои Элизы. В общем, удачи тебе, – с ухмылкой сказал Сайрус.

Вот уж поистине удача ему не помешает.

Сорин прошел по коридору и остановился перед комнатой Элизы. Он постучал, и дверь распахнулась. Перед ним возникла еще одна разъяренная женщина, в чьих глазах полыхало пламя.

– Что ты, черт возьми, натворил?

– Где она? – снова спросил Сорин.

– Ушла ужинать со смертным принцем. Не мешай им, – отрезала Элиза и захлопнула дверь перед его носом.

Сорин сполз на пол в коридоре возле ее покоев. И просидел там несколько часов, ожидая возвращения Скарлетт. Была почти полночь, когда девушка бесшумно прошла по коридору. Она была одета в платье цвета аметиста, расшитое по подолу серебряной нитью, с плотно облегающим лифом и узкими рукавами. Этот простой элегантный наряд невероятно ей шел. Идеально для ужина с принцем.

Сорин поднялся на ноги, едва почувствовав ее аромат. Он был благодарен за отсутствие другого запаха, тесно с ней связанного. Скарлетт застыла на месте, и вокруг нее мгновенно сгустились тени. Она находилась почти в десяти футах от Сорина и стояла с неподвижностью, присущей исключительно фейри.

Он не произнес ни слова, пока она молча приближалась. Не удостоив его ни единым взглядом, она прошла мимо и, войдя в комнату Элизы, закрыла за собой дверь.

Глубоко вдохнув, Сорин тихонько постучал.

– Скарлетт. Пожалуйста, поговори со мной. – Он чувствовал ее по ту сторону двери. Ее запах был так близко, как будто она прислонилась к филенке. С тем же успехом разделять их могла не деревянная панель, а безбрежный океан. Он уперся лбом в дверь. – Милая, прошу тебя.

С той стороны послышалось движение, и когда дверь открылась, он едва не упал на колени. Но на пороге стояла Элиза. На ее лице отражалась смесь гнева и сочувствия, когда она сказала чуть слышно:

– Она пошла спать, Сорин.

– Сказала что-нибудь?

– Сказала, что придет к тебе утром.

– Правда? – спросил он, отчаянно ища в ее глазах хоть намек на надежду.

– Полагаю, слову Скарлетт можно верить. Если она говорит, что придет, значит, так и будет.

Элиза посмотрела на него твердым взглядом. Сегодня она его не впустит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дева Смерти

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже