– Вон та горелка основательно переделана, – сообщил им пират. – Топливопроводы толще – наверняка для того, чтобы свободней проходила эта более густая дрянь. И задвижка на жерле – заметно более массивная. Думаю, для того, чтобы этот вораван не вырвал ее к чертям собачьим.

– Как думаешь, у них получилось? – спросил Грейлин.

– Есть только один способ это выяснить.

Дарант опять полез в бочку, на сей раз обеими руками. Зачерпнул изрядную порцию воравана и отнес его к горелке, растеряв бо́льшую его часть по пути. Впрочем, вылил остатки в горловину для топлива и выждал, пока густая жидкость не просочится в самое сердце устройства. Затем взял у Грейлина фонарь.

– Лучше держитесь подальше, ребятки, – предупредил пират. – Эта железяка вчетверо старше любого из нас.

Все дружно отступили, но взмахом руки Дарант велел им отойти еще дальше назад. Наконец удовлетворившись, он открыл фонарь, поджег его пламенем какую-то старую щепку и поднес ее к топливному крану. Открыл клапан настолько, чтобы показалась единственная капля зеленого воравана, и поджег ее своим импровизированным фитилем. Когда та занялась, Дарант быстро закрыл клапан и попятился назад.

Далеко он не ушел.

Тяжеленная горелка с оглушительным грохотом подскочила, почти оторвавшись от песка.

Дарант споткнулся и упал на спину.

Перед ним из-за направляющих щитков горелки выстрелил огненный сполох – а затем, буквально через миг, оттуда вырвалось ровное длинное пламя, взревев под стать названию корабля. Так яростно, что движитель заскользил по песку, подгоняемый драконьим огнем. Врезался в озеро, пропахал по мелководью и исчез под водой, прежде чем остановиться.

Под поверхностью воды продолжал бушевать огонь.

Все опять собрались поближе друг к другу. Грейлин помог Даранту подняться – лицо у того расплылось в дикарской улыбке. Все уставились в воду, где все еще ярко пылало пламя, вскипая на мелководье.

– Сойдет, – сказал Дарант.

Горелка продолжала изрыгать огонь гораздо дольше, чем Грейлин мог себе представить, подпитываемая лишь жалкой пригоршней этого студенистого вещества.

К этому времени Мерик уже мчался по пляжу, чтобы присоединиться к ним. Подбежал он к остальным запыхавшийся и в панике, явно опасаясь худшего. И лишь разинул рот на кипящую воду, на огонь внизу.

Крайш посмотрел на другие бочки, стоявшие вдоль берега.

– Выходит, у Реги получилось. Но если так, то почему же он и его команда остались в Приюте? У них было полно времени, чтобы подлатать «Огненного дракона».

Джейс попытался ему ответить:

– Наверное, им не пришло в голову, что летучий пузырь можно наполнить и горячим воздухом.

Крайш бросил на него скептический взгляд.

Это был Мерик, кто предложил наиболее вероятный ответ:

– Нооры боялись рааш’ке.

Грейлин кивнул, сочувствуя дилемме Реги. Никакие пылающие горелки и горячий воздух не помогли бы «Огненному дракону» спастись от обуздывающего напева этой черной орды. Или от их острых когтей. При всех усилиях отремонтировать корабль и изобретательности алхимиков Рега и его команда оказались запертыми в Приюте навсегда.

«Совсем как мы».

<p>Глава 43</p>

В полдень Никс уже стояла в самом конце каменного волнолома, глядя, как последняя из флотилии лодок уходит в море. Каменные колокола в деревне медленно отзванивали панихиду по усопшим. С лодок им вторили скорбные голоса. Она не понимала слов, но общий настрой было мрачным, хотя и с оттенком надежды.

Стоящий рядом с ней Даал, должно быть, заметил ее попытки прислушаться.

– Молитва, – прошептал он. – Сновидцам.

Никс посмотрела на него:

– О чем они просят?

– Чтобы усопших лелеяли и оберегали, – пробормотал юноша. – Чтобы в снах ошкапиров они обрели вечную жизнь.

Даал смотрел куда-то поверх волн, лицо его было бледным, взгляд отсутствующим. Ей не требовалось прикасаться к нему, чтобы вновь ощутить ту близость – чтобы понять, что он вновь вспоминает свой собственный опыт общения со Сновидцами. Никс попыталась было вытянуть из него эту историю, но прежде чем успела затронуть эту тему, как в дом ворвался Грейлин вместе со всеми спутниками – с вестью об обнаружении «Огненного дракона» и возродившейся надежде починить «Пустельгу».

За их возбужденной болтовней она едва могла расслышать свой собственный голос. Когда ей наконец это удалось, Грейлин сразу воспротивился ее участию в похоронах. Но было уже поздно что-то менять. Никс уже сообщила Рифовому Фареру о своем намерении – отказаться в последний момент означало бы рискнуть оскорбить человека, который оставался их самым решительным сторонником среди местных. Грейлин в конце концов уступил, зная, что им понадобится содействие жителей Искара, если они надеются вновь поднять «Пустельгу» в воздух.

Хотя не то чтобы он отпустил Никс совсем одну. Чуть позади нее на волноломе стояла Викас, словно ее вездесущая тень. А рядом с ней – Шийя. Если Никс надеялась использовать обуздывающий напев, чтобы добраться до обитающих в морских глубинах Сновидцев, сила бронзовой женщины могла оказаться далеко не лишней.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги