На борту баржи все зашевелились, привлекая внимание Грейлина. Рифовый Фарер и его супруга поднялись со своих мест, произнесли несколько слов собравшимся вокруг них, а затем направились на корму. Рыцарь поднялся им навстречу, почтительно поклонившись обоим.
К супругам подошел Мерик.
Берент поднял руку.
– Мы на якорь, – запинаясь, вымолвил он. – Поплывем опять…
– Понял, – сказал Грейлин, оценив попытку местного правителя заговорить на их языке. – От нас что-то требуется?
Рифовый Фарер поманил его ближе.
– Уларии… Любопытно… Насчет… – Нахмурившись, он коротко махнул на Шийю. Потом наклонился к Мерику: –
Мерик кивнул.
– Рифовый Фарер хочет знать, настоящая ли Шийя женщина.
Грейлин знал, что такой разговор давно назрел, хоть и старался держать Шийю подальше от жителей деревни. Издали она выглядела как самая обычная женщина. Ее расплавленную бронзу можно было легко принять за смуглую кожу. Двигалась она с исключительной грацией. Даже мягкие волосы Шийи струились и завивалась, как у любой другой женщины. Выдавали ее лишь остекленевшие глаза, мягко светящиеся внутренней энергией.
– Она женщина, – ответил он так правдиво, как только мог. – Просто не та, что рождена из плоти и семени.
– Как такое может быть? – спросил Берент после того, как Мерик перевел его ответ.
Рыцарь на пару мгновений примолк. Честность – это хорошо, но зачастую ложь приносит куда больше пользы.
– Как вы знаете, мы, нооры, обладаем значительными талантами в обращении с металлом и сложной алхимией. За два столетия, прошедшие с тех пор, как здесь потерпел крушение «Огненный дракон», мой народ добился очень больших достижений в этих областях.
Грейлин многозначительно указал на Шийю.
Ради их собственной безопасности было решено поддерживать именно такую версию. Пусть местные верят, что у их группы есть какие-то скрытые возможности, проникнувшись уважительным страхом перед их способностями противостоять любому насилию.
Улария никакого такого благоговения не выказала. Обойдя Берента, она оглядела Шийю с головы до пят.
– Я полагаю, она может говорить сама за себя. Разве не так?
Грейлин заморгал, удивленный, насколько гладко и без единой ошибки это прозвучало. Даже Мерик широко распахнул глаза. У Уларии явно имелись свои собственные таланты, которые она до поры до времени тщательно скрывала.
– Конечно, – запнувшись, пробормотал Грейлин.
Улария повернулась лицом к Шийе:
– Откуда ты родом? Когда тебя создали?
Шийя могла солгать, но чаще всего она этого не делала.
– Я бы предпочла тебе этого не говорить, – честно ответила она.
– Вот как? – Глаза Уларии сузились.
– Мы и вправду оберегаем свои знания, – вставил Грейлин. – Может, со временем и взаимным доверием это изменится.
– Хм… – Она окинула их группу проницательным взглядом. – Подобно морским приливам и отливам, доверие должно течь в обе стороны.
Грейлин старательно сохранял невозмутимое выражение лица. Улария нацелилась на него проницательным взглядом, как будто могла проникнуть им до самых его костей. А когда наконец отвернулась, он с трудом подавил вздох облегчения.
Но она еще не закончила. Ее каменные глаза вновь остановились на Шийе.
–
Грейлин посмотрел на Мерика, ожидая перевода, но отец Даала лишь слегка покачал головой, прищурившись от замешательства.
Взгляд Уларии надолго задержался на Шийе, черты лица которой оставались неподвижными и нечитаемыми. Тем не менее Грейлин заметил, как ее бронзовые пальцы слегка сжались, прежде чем снова расслабиться.
Улария фыркнула, после чего наконец отвернулась и двинулась прочь, увлекая за собой Берента.
Грейлин дождался, пока к этой паре не подошли другие люди и не втянули в новые разговоры. И только тогда сел.
Никс наклонилась к Мерику:
– Что сказала Улария в самом конце?
Пантеанец покачал головой:
– Этого нет в нашем языке. Это звучало как… – Он с трудом подыскивал слово, а потом нашел его: – Тарабарщина.
Грейлин повернулся к Шийе. Ему не пришлось задавать этот вопрос.
– Я тоже не знаю, – призналась она. – Но этот язык мне смутно знаком. Если б я не утратила так много своих знаний – в том числе и о самой себе, – то могла бы понять это полностью.
Никс потянулась, чтобы тронуть бронзовую женщину за руку, явно заметив боль и разочарование у той на лице.
– Это еще придет, – заверила ее Никс. – Может, когда мы доберемся до того места в Студеных пустошах. Города крылатых защитников.
Шийя нахмурилась.
– Санктуария Ангелов, – поправила она, используя древнее слово для обозначения этого места. – Однажды я уже говорила тебе, что это название было написано на языке куда более древнем, чем вся ваша история, – задолго до Забытого века.
Шийя перевела взгляд на Уларию.
– Слова, которые она только что произнесла… Пусть даже я и не разумею их значения, но знаю, что они были на том самом языке.
Грейлин напрягся:
– Как такое может быть?
Шийя покачала головой:
Мерик предложил возможное объяснение: