Внимательно проследив за лицом брата, Юй устало выдохнул, чувствуя, что сейчас разговор может завернуть в опасное русло.

— Я займусь всеми мятежниками, а ты пока отправь отряды на разведку к горам и лесу. Нужно узнать, что творится на другой стороне реки. Мост мы нескоро…

— Ты хочешь просто убить их всех?

Искорки грозных интонаций стали проскальзывать в речи Фэя. Набычившись и понурив голову, младший брат смотрел на свои сжатые кулаки, что постепенно краснели от силы сжатия.

— Другого выхода нет…

— Выход есть, Бэй же нашёл его. Он давал этим людям шанс спастись и бросить оружие, — злобный взгляд карих глаз уставился на Юй, — неужели ты просто отмахнёшься от всего этого и перебьёшь их, словно скот?

— Они предатели и убийцы, — теперь уже в голосе Юй появилось раздражение, не сдерживая голоса, он говорил, смотря прямо в глаза брату, — вместо того, чтобы следовать собственным правилам, эти ублюдки только грабили и убивали. Словно обезумевшие животные, они разоряли посёлки и города, избавляясь от всякого, кто не соглашался с ними. И ты хочешь, чтобы я отпустил весь этот сброд на волю?

— Нет, конечно нет, — сбавив напор, Фэй встал со своего места и принялся активно расхаживать по комнате, — но мы же можем посадить их в тюрьмы. Отправить на работы… Точно! они же могут помочь восстанавливать Липин!

— Хорошо, на ближайшие пару лет мы нашли, куда их пристроить, — потихоньку расслабляясь, Юй уже куда внимательнее слушал своего друга, который почувствовал слабину покорителя лавы и попытался развить успех.

— Ты так говоришь, будто у нас мало разрушенных поселений!

— Даже если так, их надо будет кормить и содержать. Не думаю, что Бэю понравится держать на довольствии несколько сотен мятежников.

— Ты этого не знаешь, — тыкнув пальцем в брата, Фэй уже растерял всю свою злость, понимая, что победил, — отправь ему письмо, думаю, он-то найдёт, куда их пристроить, а мы пока их всех закуём в колодки.

— План, мягко говоря, так себе.

— Не ворчи, начнут морщины появляться и Венлинг найдёт себе кого-нибудь помоложе.

Скептически вздёрнув бровь, Юй несколько секунд смотрел в серьёзное лицо брата, пока оба не разразились тихим смехом.

— Ладно, надеюсь, мы не пожалеем об этом…

— Конечно нет! Это правильно, мы не убийцы, мы восстанавливаем порядок.

— … Но если что, я всё буду валить на тебя.

Оставив последнее слово за собой, Юй улыбнулся в искажённое лицо брата и покинул зал. Вдогонку ему кричал испуганный Фэй, что начал дурашливо просить передумать, но капитан уже шустро удалялся сквозь лагерь, кивая многочисленным знакомым и отдавая приказы.

"Ты прав, Фэй. Мы — не они, это правильно".

Пожимая руки офицерам и ветеранам, Юй кивал на приветствия молодёжи, следуя к своей цели. С неба начинали капать первые капли осенних дождей, что скоро накроют провинцию с головой.

"Может они и заслуживают казни, но пусть это будет не на нашей совести".

Мужчина хоть и согласился со словами брата, искренне сомневался в реализации их задумки. Даже учитывая поддержку Бэя и Айро, Хозяин Огня может, образно говоря, встать в позу и приказать казнить всякого, кто имел хоть какое-то отношение к восстанию.

"Как говорится, что проще — не всегда лучше".

Дойдя до границы лагеря, Юй пошёл навстречу встрепенувшемуся тысячнику, что сейчас стоял в ожидании новых приказов от начальства. Вытянувшись во весь рост, немолодой мужчина преданно смотрел в небо, не издавая никаких лишних звуков.

"Надо начинать называть их офицерскими званиями".

Пожав старику руку, Юй почувствовал крепкую хватку в покрытых морщинами и шрамами руках. Пошарпанная броня и старый клинок, что видал и лучшие дни, выдавали ветерана их войска с головой.

— Тысячник Кон, с этого дня вам присуждается звание капитана, не забудьте зайти за документами ко мне. И остальным надо будет сообщить.

— Благодарю, господин Юй, во славу Страны Огня.

— Тогда перейдём к делу, а то погода быстро портится.

Отойдя с капитаном в сторону, Юй встал с ним в отдалении от остальных солдат, что сейчас пожирали начальство взглядами, тихо перешёптываясь.

— Транспорт готов?

— Конечно, господин, — согнувшись в уважительном поклоне, Кон, не показывая никаких эмоций, указал рукой на выстроившихся в ряд солдат, за спинами которых мирно перетаптывались носороги, — всё готово, можем отправляться хоть сейчас.

— Ты их под дождём с самого утра что ли держишь?

— А им полезно, господин Юй…

— Хватит уже, хоть ты-то меня так не называй.

Ехидно хохотнув, мужчина повернулся спиной к солдатам и, воровато оглянувшись, Кон прошептал.

— Не положено, Юй. Субординация!

Наставительно подняв палец, бывший старшина заливисто рассмеялся, чтобы через секунду одёрнуть себя и бросить гневный взгляд на подчиненных.

— Эх… Ладно, — устало махнув рукой, Юй с горечью осознал, что скоро этот жест войдёт у него в привычку, — как скажешь. Тогда выдвигаемся, чем раньше закончим, тем лучше.

<p>Глава 100</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги