— О, это. Лошадь лягнула меня, когда пыталась убежать.
— В самом деле? — Хватка Элизы на кинжале стала жестче, она так сильно сжала его, что даже рука начала дрожать. — Если Лексен лягнул тебя, след от копыт должен быть перевернут, разве нет?
— Жар битвы, — неопределенно запротестовал Френсис. — Возможно, он и прошелся по мне. Память могла и пострадать под воздействием травмы…
— Повернись, дай мне полностью рассмотреть тебя, — повелительно приказала леди Элиза. — Есть ли хотя бы одна отметина от драконьих когтей? Хоть один ожог от драконьего пламени? Покажи мне!
Френсис потянулся за рубашкой.
— Теперь я твой муж, — сказал он со всей страстью, на какую был способен, — и ты должна относиться ко мне с уважением, или я накажу тебя, как пожелаю.
Элиза невесело рассмеялась, когда он сделал шаг вперед.
— Скажи мне, Френсис, — выплюнула она, — как случилось, что такой доблестный рыцарь, как мой муж, был убит, а такая хнычущая дворняга, как ты, выжил?
Лицо Френсиса исказилось от ярости, и он рявкнул в ответ:
— Потому что я убил его! Потому что он был высокомерным дураком, который заслуживал смерти за свой идиотизм, и если ты хочешь присоединиться к нему, тогда я помогу тебе!
— Стража! — прокричала Элиза.
Капитан Брион ворвался в дверь с такой силой, что сорвал нижнюю петлю.
Он обнаружил леди Хэмби, борющуюся с Френсисом, и с огромным удовольствием оторвал от нее оруженосца и швырнул его лицом об пол.
— Он убил Майкла, — всхлипнула Элиза, Френсис боролся, пытаясь подняться. — Видишь, Лексен пытался защитить моего мужа. Раны оруженосца выдают его!
— Она сошла с ума от горя, — закричал Френсис. — Она несет чепуху. Я твой господин, и ты отпустишь меня!
Капитан Брион схватил Френсиса за горло и потащил к двери.
— Леди Хэмби, что вы хотите, чтобы я с ним сделал? — спросил Брион, крепче сжимая руку на горле Френсиса, чтобы мужчина не мог протестовать.
— Собери гостей, которые еще не разъехались, и достань веревку, — Леди Хэмби холодно улыбнулась и вытерла глаза. — У нас сегодня вечером будет повешение.
Леди Хэмби и капитан ее стражи отплыли со следующим приливом. Им не составило особого труда найти то место, где сэра Майкла убил оруженосец, утверждавший, что убил дракона. Остров был полон новостей о гибели чудовища.
Несколько людей робко поприветствовали их, когда они подошли ближе к тому месту, где лежало тело, и мальчик, с которым сэр Майкл говорил перед тем, как отправился на битву, храбро шагнул вперед.
— Мы все знали, что оруженосец не убивал дракона, моя госпожа, — почтительно произнес мальчик, когда вел их в лес. — Мы слышали, как бушевала битва на рассвете, а затем через пару часов оруженосец вошел в лес, и вышел оттуда меньше, чем через десять минут. Он сказал, что он убил дракона. Но я сказал маме: «Мама, ты также можешь сказать людям, что это ты убила дракона, и это будет правдивая история», вот что я ей сказал, моя госпожа.
— Мы близко? — спросила Элиза.
— Почти пришли, леди Хэмби, — произнес мальчик, когда они шли по протоптанной дорожке. — Мы не смогли перенести тело сэра Майкла и воздали ему почести по всем правилам, как могли, моя госпожа, поэтому мы воздвигли пирамиду из камней над ним, а люди приносили сюда камни и цветы.
— Почему вы не смогли перенести его? — спросила Элиза.
— Из-за белой лошади, леди Хэмби, — пояснил мальчик. — Он не давал его передвинуть, и хотя большую часть времени он кроток, как ягненок, но как только кто-нибудь пытается его увести, сразу превращается в демона.
— Лексен! — всхлипнула Элиза, когда выбежала на поляну и увидела жеребца мужа. Белый конь пронзительно заржал, узнав ее, и потрусил к ней, утыкаясь мордой в грудь. На его передней ноге была повязка, его освободили от доспехов и почистили, ожоги обработали. Люди вокруг с почтением и любопытством смотрели на жену своего спасителя.
— Я заботился о нем, — горделиво добавил мальчик с фермы, ласково поглаживая жеребца, — это малое, что я мог сделать. Он любит яблоки.
— О, да, конечно. Я благодарю тебя, — прошептала Элиза, обхватывая пальцами остатки гривы Лексена. — И я буду вечно тебе благодарна.
Пирамида из камней возвышалась выше человеческого роста, словно каждый человек, приходящий засвидетельствовать свое почтение, добавлял камень к монументу, но даже камни едва можно было различить за завесой цветов, покрывавшей их. Элиза уставилась на останки дракона, ужасаясь их размеру, прежде чем опуститься на колени рядом с импровизированной гробницей мужа.
Серый день был долгим, но уже наступила ночь, и капитан стражи мягко положил руку на плечо Элизы.
— Давайте заберем Лексена домой, моя госпожа. Здесь для нас не осталось ничего, кроме горя.
— Оставить могилу моего мужа, Брион? — Элиза покачала головой и вытерла глаза. — Как я могу отправиться домой, если не смогу навещать место, где он похоронен?