— И что, надо было к нему… — не выдержал Рон.

— Надо было просто его позвать! Сразу, как только повернулась лестница! «Мистер Филч, мы не хотим тут находиться, помогите!» Между прочим, это входит в его рабочие обязанности.

— Да?!

— Вы Устав Хогвартса хоть по разу просмотрели? Нет? И где ваши мозги, стесняюсь спросить? Там же не только все ваши обязанности, но и права. Кстати, и то, что никто из персонала не может нанести вам вред — ни магический, ни физический! А вы как, как… Квиррелл! Готовы чуть не ото всех шарахаться, даже от кошки.

Детки надулись, обидевшись на сравнение, и, похоже, были готовы выступить против нее «единым фронтом», но Амалия Витальевна вовремя вспомнила, что значит «разделяй и властвуй», и продолжила:

— А больше всего у меня вопросов к тебе, Рон.

Общее удивление.

— У тебя есть пока всего одно, но совершенно шикарное умение: ты же отличный шахматист, правда?

Парню было явно очень приятно, но смотрел он все еще недоверчиво.

— Почему ты не хочешь использовать свои мозги по назначению? Не смотришь на доску, где стоишь ты сам и твои друзья, — да что там, и все мы, — не как пешка, что не видит дальше пары клеток вокруг, а как игрок?

«Ай да я, — подумала Лия, когда рыжик вытаращил глаза и шумно выдохнул. — Довела таки ребенка до инсайта».

Три пары широко распахнутых глаз сказали ей, что довела не его одного.

— Но как… — начал было Рон.

— Как это сделать? Начать думать вслух не пробовал? Вас трое — давайте-ка все вместе.

— Собаку кто-то привел.

— Почему привел? — молодец, Гарри.

— Тащить такую тушу?

— Отлично, Гарри, но — всего два заклинания или зелье плюс заклинание: усыпить и… что у нас там вместо Левиосы для особо крупного? Гермиона, записывай. Но если привел, то…

— Собака должна его слушаться!

— Он в ошейнике был, — вспомнил Гарри

— Который может быть артефактом.

— И который кто-то на него надел.

— Кого может слушаться…

— Это должен быть очень сильный волшебник!

— Или?

— Хагрид!!!

— Кто из вас лучше всех с ним общается? Гарри, ты? Что делать, ясно?

— Прямо вот так пойти и спросить? Он же захочет, чтобы я объяснил, откуда знаю…

— А почему бы правду не сказать? — похоже, этим удалось их шокировать.

— Но ведь…

— Хагрид не Филч. Он как раз поверит, что вы оказались там случайно.

— Точно… почему я не подумал, — удивился сам себе Гарри.

— Кстати, про них, — Лия кивнула на Гермиону и Рона, — можешь вообще не говорить — только про себя, что торопился и надеялся пройти… ну да ведь так все и было! Но сразу как придешь, попроси у него слово, что никому не расскажет. И вообще, поймите, это важно: лучше всего не врать. Засыпаться на собственной лжи проще всего. Из вас троих разве что Рон может попробовать, но только если постоянно видит всю доску, все варианты игры, и помнит все ходы до одного… Понятно, почему?

— Проще не врать, — протянул рыжик. Похоже, включил мозги и таки прочувствовал, каково это может быть.

— Да, а главное, безопаснее. Кто сформулирует задачу Гарри?

— Узнать все про собаку у Хагрида, — прочитала уже свои записи Гермиона.

— Это очень кратко, надо точнее.

— Узнать, откуда взялась, кто привел, зачем, и как… ей… управлять?

— Молодца! — Лия показала Рону большой палец. — Думаем дальше… В идеале мне бы самой напороться на собачку, чтобы пойти разбираться, кто ее в школу поместил. Понятно, что охраняет что-то важное, но какой смысл вообще держать это в месте, где куча любопытных детей, причем их передвижение в принципе никем не контролируется, в том числе ими самими? Или это вариант разжечь в ком-то любопытство и заманить туда, куда не надо, тогда вопрос — кого и зачем. А еще — как других обезопасить! — Лия подскочила.

 — Ну-ка, отведите меня туда.

Через десять минут они стояли на верху лестницы, и дети смотрели, как девушка, аккуратно двигая палочкой, завешивает проход с лестницы на третий этаж цепочками знакомого серебристого цвета… Гермиона пожертвовала лист из своей тетрадки, на котором написала: «Запретный этаж. Не соваться. Если лестница больше двух минут не идет назад, вызывать завхоза. Нажать три раза». Рядом повесили автомобильный клаксон, подсунутый недавно близнецами Уизли в чемодан младшенького просто для прикола. Ну и спасибо им.

Лие оставалось только договориться с Филчем, что уж точно не было проблемой. Она позвала Милли и, захватив всю компанию, через пару секунд уже смеялась, рассказывая старому сквибу, как он зашугал детишек. Последние, раскрыв рты, смотрели на довольного собой и… хрипло смеющегося Филча! А уж когда он похлопал мальчишек по плечу и шутливо поклонился Гермионе, парни едва удержались на ногах от удивления. Девочка же медленно осела прямо на пол, автоматически погладив подскочившую к ней миссис Норрис. И совершенно осоловелыми глазками смотрела на замурлыкавшую от ласки кошку… А старый сквиб одобрительно кивнул Лие.

Да, не зря она однажды потратила три часа на чаепитие с завхозом… И доказала-таки ему, что диету стоит разнообразить. Похоже, эмоции, вызываемые крайним удивлением, понравились ему больше всего… Ну и чудненько. Но какой он все же удивительный сквиб…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги