Тайна «вишела» стала наконец такой мучительной и интригующей, что все потребовали разъяснений от директора. Директор бюро, ежедневно третируемый сотрудниками по этому поводу, после долгих и безрезультатных поисков кого-либо, кто знает датский язык, обратился наконец в припадке отчаяния к официальному лицу, которое рекомендовало нового работника. Лицо, несколько обеспокоенное, сделало более продуктивное усилие своих умственных способностей и ответило, после преодоления того же пути, что и вопрос, только в обратном направлении.

— Он вообще не говорит «вишел», — сказал директор, вернувшись в бюро, счастливый тем, что удалось разъяснить непонятные вопросы. — Он говорит «We shell». Будущее время всего. А «я — да» означает по-датски «Да, благодарю». Купите себе датско-польский словарь и не делайте из меня идиота.

Сразу же был куплен единственный доступный учебник, которым оказался «Разговорник польско-датский», почти полностью состоящий исключительно из гастрономических терминов. На основании этого учебника можно было прийти к выводу, что оба народа занимаются лишь жратвой или закупкой еды и продуктов, только изредка обращая внимание на искусство одеваться. Содержание учебника дало свои результаты.

Одним прекрасным летним днём улыбающийся иностранец ворвался в комнату, немного опоздав, положил на стол завёрнутый в небольшой клочок бумаги кусок колбасы и произнёс торжественно:

— Кал… б?са!

На мгновение воцарилась тишина, которую прервал Каролек.

— Моча тенора… — сказал он вполголоса рефлекторно и бессмысленно.

— Что?! — вытаращился на него Януш. Каролек почувствовал лёгкое замешательство.

— О боже, я же по ассоциации. Ведь существуют такие переиначивания слов. Есть кал б?са и зуб тенора и разные другие. Ты что, не слышал?

— А-а! — сказал Януш, проявляя какое-то удивительное ошеломление. — Сперва «вишел», а сейчас кал тенора, простите, кал б?са…

— Перестань, потому что я не смогу взять в рот этой колбасы! — гневно отозвалась Барбара. Иностранец глядел на них с любопытством.

— Калб?са! — повторил он с радостной гордостью.

— Колбас?! — опроверг Януш. — Колбас?! КОЛБАС?! О боже, он всех нас доведёт до идиотства! Я уже чувствую, как глупею по вине этих всех языков! Как должен я сказать, что я — да, то мне кажется, что говорю нецензурщину, и говорю, что я — нет, а потом все оказывается наоборот. Я уже польский язык забыл!

— Ты вспомнишь, как только он научится, — утешил его Лесь. — Видишь, что у него хорошо получается!

Изучение польского языка делало успехи, хоть и ничтожные, но постоянные. По неизвестным причинам для оживлённых разговоров Бьерн-Бобек высмотрел себе Каролека и на нем испробовал своё умение.

— Сколько у тебя сантиметров? — спросил он вдруг на следующее утро, прерывая царящую в комнате полную сосредоточенности тишину и вглядываясь в него с явным интересом.

Оторванный от работы Каролек посмотрел на него и заморгал глазами.

— Каких сантиметров? — спросил он в недоумении. Чужеземец всматривался в него и дальше, наморщив лоб.

— Сколько у тебя сантиметров? — повторил он вопрос и добавил с усилием:

— Долго… ты…

— Мой боже! — простонал в отчаянии Каролек. — Что он говорит?

— Он затрагивает какие-то интимные подробности… — неуверенно сказал Лесь с некоторым неудовольствием.

— Какое-то скудоумие, — вынес приговор явно поражённый Януш. — Просто удивительно. А я слышал, что датчане — довольно тактичный народ…

— Идиоты, — спокойно сказала Барбара. — Он же имеет в виду длину.

— Длину! — с облегчением произнёс иностранец. — Сколько сантиметров ты имеешь?

Смущение в комнате не уменьшилось. Каролек смотрел на докучливого иноземца оторопело.

— Не знаю, — ответил он с лёгким ошеломлением. — Чего, боже мой?

Бьерн встал, приблизился к нему и рукой провёл от туфлей до головы.

— Тут, здесь, — повторил он, — Сколько у тебя сантиметров?

— А-а! — вздохнул Каролек с облегчением. — Высоты? Роста?

В результате общих долгих и многочисленных усилий наконец было открыто, что интерес Бьерна размерами Каролека был вызван тем, что у него был брат приблизительно такого же роста и комплекции, как Каролек, и он должен был послать ему подарок в виде закопанской дублёнки, поэтому и воспользовался возможностью приспособить для этого Каролека. Каролек пошёл дальше из сочувствия к согласился примерить дублёнку во время покупки. Узы приятельства постепенно крепли.

— Я тья льюблью, — сказал Бьерн вскоре после того, как дублёнка была куплена, глядя на Каролека с признательностью.

— Бога ради, чего он ко мне липнет, как репей к собачьему хвосту? — сказал Каролек в отчаянии.

— Любит тебя, разве ты не слышал? — ответил безжалостно Януш удовлетворённо усмехаясь, довольный, что чувства иноземца пали не на него. — К кому он может ещё приставать, как к не к любимому человеку?

— Он что, не мог любить кого-нибудь другого? — протестовал Каролек. — Обязательно меня?

— Я дам тья рыло, — пообещал в ответ ему Бьерн, благожелательно улыбаясь.

— Не хочу! — простонал Каролек, доведённый до отчаяния этим обещанием.

— Почему не хочешь? — удивился Лесь. — Увидим, что это такое.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги