В обувь мне попал мелкий камешек, и это сильно меня раздражало. В отличие от остальных, я был не в треккинговых ботинках. У меня сорок шестой размер, а с такой ступней можно и не надеяться найти что-то в японских магазинах. Поэтому я шел в старых стоптанных кроссовках, привезенных еще из Штатов.
Джон Скотт теперь беседовал о чем-то с Ниной. Он шел впереди, в нескольких метрах от меня, и, закурив, пускал клубы дыма через плечо.
Тут я впервые обратил внимание на его обувь — высокие берцы фирмы «Доктор Мартинс»: черная кожа, восемнадцать люверсов, желтые шнурки. Они просто ввели меня в ступор, как и его кожаная куртка. Как он планировал идти в этом на гору? Или у него есть сменные ботинки в этом огромном рюкзаке в стиле милитари?
— И о чем ты с ним болтала? — спросил я у Мел.
— С кем?
Я промолчал. Она знала, о ком я.
— Он рассказывал мне об Окинаве. Говорит, это чудесное место! Нам следует съездить туда.
— А где он остановился в Токио?
— В
— Хо! И где именно?
Мы с Мел время от времени проводили ночь в одном из таких отельчиков, чтобы немного развлечься. Интерьер номеров часто включал вращающиеся кровати, зеркала на потолке, джакузи, караоке и вендинговый аппарат, из которого можно выудить что угодно, начиная с банки пива, плеток и кляпов и заканчивая женскими чулками, которые кто-то, похоже, уже надевал.
— Помнишь отель в Сибуя? Мы там останавливались. На такой маленькой улице.
— Да, я помню. — Кажется, этот район называется Холм Отелей Любви. В нашей комнате не было окон, по той же причине, по которой не делают окна в казино.
— Там куча этих отелей. Он живет в том же, где мы были?
— Я ему посоветовала.
Я насупился.
— Ты что, заранее знала, что он приедет в Токио?
— За пару дней.
— И ты пригласила его подняться на Фудзи?
— Я говорила ему, что мы собираемся сходить на гору. Он сказал, что уже был там и у него другие планы. Но прошлой ночью прислал мне эсэмэску, что его планы рухнули.
Я посмотрел вперед. Джон Скотт сделал еще одну затяжку и выпустил дым в нашу сторону.
— Что ты думаешь о его куртке?
— А что с ней?
— В такой кожаной куртке переться на гору?
— Он не собирался на гору. Я тебе только что сказала. Я думаю, это единственная куртка, которую он с собой привез.
Ну да, действительно. Но я все равно искал повод докопаться. Мне не нравилось то, как Мел к нему относится. Возможно, я надумал себе проблему. Не знаю. Но казалось, что-то не сходится.
— А откуда он? — спросил я.
— Почему такой интерес?
— Я ревнивый.
— Господи, прости! Я тебе говорила, мы посещали одну школу.
— А как его фамилия?
Мел молча посмотрела на меня.
— Что? — спросил я.
— Скотт его фамилия, понятно?
Брови у меня поползли вверх.
— Ты что, смеешься? Я думал, что Джон Скотт — это двойное имя, как какое-нибудь Билли Боб.
— Нет, это его фамилия.
Я не смог сдержать смех. И хорошо, подумал я, это развеет окружающую мрачность, но главное, мне нравилось, что я смеялся над Джоном Скоттом.
— Что смешного-то? — удивилась Мел.
— Кто представляется по имени и фамилии?
— Куча народу так делает.
— На деловых встречах, да. Ты зовешь его Джон Скотт?
— Я зову его Джон.
— А остальные?
— В школе многие называли его Скотти. Я уж не знаю, почему.
— Это ж все равно как если бы меня все звали Итан Чайлдс.
— Он не просил называть его Джоном Скоттом. Ты сам начал.
— Ну допустим, если б люди начали называть меня Итан Чайлдс, я бы попросил звать меня просто Итан. Кем он себя возомнил? Суперзвездой?
— Что ты вдруг так взъелся на него?
— Я не взъелся на него, просто…
— Эй, посмотрите на это! — воскликнул Бен.
На мгновение меня будто окатило холодной водой. Мы на кого-то наткнулись. Этот кто-то висит в петле, холодный, мертвый и…
Но это была кроссовка, и только-то. Одинокая белая кроссовка. Она лежала в трех метрах от тропы, под покрытой мхом скалой. Бен и Джон Скотт уже направлялись к ней.
— О, «Найк», — произнес Бен, крутя находку в руке. Остальные подошли ближе. Мужская, размер около тридцать девятого — сорокового, без шнурка.
Я обыскал место, но не обнаружил других следов человека.
— Выглядит, будто лежит здесь уже давно, — заметил Нил.
— Вы думаете это с… ну вы поняли? — спросила Мел. — С кого-то, кто покончил с собой?
— А чье еще это может быть? — ответил Джон Скотт. Я осознавал, что надо начать называть его просто Джон, но не мог переключиться. Меня продолжало веселить, что он позволяет воспринимать себя как парня, которого следует называть по имени и фамилии. Этакий Том Круз.
— Если бы кто-то просто гулял, то заметил бы, что потерял обувь, — продолжил рассуждать он.
— А где шнурок? — спросила Мел.
— Может, он забрал его, чтобы осуществить задуманное? — предположил Нил.
— С помощью шнурка?